Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Печально.Платок достался матушке моейВ подарок от ворожеи-цыганки.Та уверяла, что, пока платокУ матери, он к ней отца привяжетИ сохранит ей красоту. Когда жОна его отдаст иль потеряет,Отец к ней должен будет охладетьИ полюбить другую. Перед смертьюМать отдала платок мне, завещавДать в будущем его своей невесте.Я так и сделал. Береги платокЗаботливее, чем зеницу ока.Достанься он другим иль пропади,Ничто с такой бедою не сравнится.

Дездемона

Неужто?

Отелло

Правда. Он из волокнаС магическими свойствами. Сивилла{58},Прожившая на свете двести лет,Крутила нить в пророческом безумье.Волшебная, таинственная тканьОкрашена могильной краской мумий.

Дездемона

Неужто это правда?

Отелло

Говорят.

Дездемона

Так лучше бы его я не видала!

Отелло

Ага! А что так?

Дездемона

Что ты говоришьСо мною так стремительно и дико?

Отелло

Платок потерян? Где он? Говори.

Дездемона

О Боже!

Отелло

Говори.

Дездемона

Нет, не потерян.А если потеряла, что тогда?

Отелло

Как, что тогда?

Дездемона

Платка я не теряла.

Отелло

Так принеси его и покажи.

Дездемона

Могу, но после. Это отговорки,Чтобы о Кассио не говорить.Но шутки прочь. Прими его обратно.

Отелло

Так принеси платок. Мне в этом всемМерещится недоброе.

Дездемона

Послушай,Ты никого достойней не найдешь.

Отелло

Платок!

Дездемона

Давай о Кассио сначала.

Отелло

Платок!

Дездемона

Он трудности делил с тобойИ на слепой любви к тебе построилВсю жизнь свою.

Отелло

Платок!

Дездемона

Нет, так нельзя.

Отелло

Прочь с глаз моих!

Уходит.


Эмилия

И это не ревнивец?

Дездемона

Таким его я вижу в первый раз.В платке, наверно, правда что-то скрыто.Я просто вне себя, что он пропал.

Эмилия

Живешь два года с мужем – не узнаешь.Мужчина – брюхо, женщина – еда.Он жрет тебя и жрет, и вдруг отрыжка.Вот Кассио и Яго.

Входят Кассио и Яго.


Яго

Без нееНе обойтись. Вот, легки на помине.Немного понастойчивее с ней.

Дездемона

Что скажете мне, Кассио?

Кассио

Все то же.Пожалуйста, вступитесь, госпожа.Мне не житье, пока я не оправданЕдинственным, кто мне дороже всех.Ужасна неизвестность. Если грех мойТак тяжек, что его не искупитьНи прошлою, ни будущею службой,Пускай мне скажут. Твердо это знатьМне будет некоторым облегченьем.Я волею-неволей примирюсьИ счастья поищу в другом призванье.

Дездемона

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы (Эксмо)

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее