Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Первый убийца

На что он нам?

Третий убийца

Тут лишь один лежит. Сынок-то скрылся.

Второй убийца

Эх, мы сплошали в главном.

Первый убийца

Что же делать!Идем, доложим все начистоту.

Сцена четвертая

Тронный зад дворца. Стол, накрытый для пира. Входят Макбет, леди Макбет, Росс, Ленокс, лорды и слуги.


Макбет

Усаживайтесь сами. Нам вы всеРавно желанны.

Лорды

Государь, спасибо.

Макбет

Меж вас я сяду, как хозяин скромный,Чтоб к вам поближе быть. Пускай хозяйка,Оставшись на своем почетном месте,Нас в добрый час приветом подарит.

Леди Макбет

Я за меня прошу вас, государь,Приветствовать друзей сердечным словом.

Первый убийца показывается в дверях.


Макбет

Тебя они благодарят всем сердцем.Раз с двух сторон столов сидят, мне место –Посередине. Выпьем круговую.Ну, веселей!

(Подходит к двери.)

Твое лицо в крови.

Убийца

Кровь Банко это – не моя.

Макбет

ПриятнейОна мне на тебе, чем в нем. Готово?

Убийца

Я, государь, его живьем прирезал.

Макбет

Ты живорез отменный, но хорошИ тот, кто то же с Флиенсом проделал.Тебе нет равных, если это ты.

Убийца

Мой государь, бежал и спасся Флиенс.

Макбет (в сторону)

Я болен вновь, хоть был уже здоров,Как мрамор целен, как утес незыблем,Как воздух волен. А теперь я подлымСомнением и страхом связан, скован,Подавлен, сломлен. Но убит ли Банко?Не ложь ли это?

Убийца

Нет, мой государь,Во рву нашел он ложе. Двадцать ранНа голове его. Из них любая –Смертельна.

Макбет

Что ж, спасибо и на том.

(В сторону.)

Раздавлен змей, но уцелел змееныш.Со временем и он нальется ядом,Хотя сейчас еще беззуб. – Ступай.Мы потолкуем завтра.

Убийца уходит.


Леди Макбет

Вы забылиСвоих гостей, мой государь, а пир,Не сдобренный любезностью хозяев,Становится похож на платный ужин.Для насыщенья дома мы едим,В гостях же ищем не еды – радушья.Стол пресен без него.

Макбет

Упрек приятный!

(Гостям.)

В охоту и во здравье угощайтесь!

Ленокс

Присесть благоволите, государь.

Призрак Банко входит и садится на место, предназначенное Макбету.


Макбет

Весь цвет страны здесь был бы налицо,Не опоздай наш милый Банко к пиру.Надеюсь, что виной тому небрежность,А не беда в пути.

Росс

Нарушив слово,Он поступил нехорошо. ПочтитеНас, государь, сев к нашему столу.

Макбет

Мне места нет.

Ленокс

Как, государь! А это?

Макбет

Где?

Ленокс

Да вон тут. Что с вами, государь?

Макбет

Кто это сделал?

Лорды

Государь, о чем вы?

Макбет

Тебе меня не уличить. ТрясешьКровавыми кудрями ты напрасно.

Росс

Идемте, лорды: государю худо.

Леди Макбет

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы (Эксмо)

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее