Читаем Трагедия господина Морна полностью

                          Ничего. Он вышел,спокойно поклонившись… Долго яглядел на дверь. С тех пор бешусь я в страстномбездействии… С тех пор я жду; упорножду промаха от напряженной власти,чтоб ринуться… Четыре года жду.Мне снятся сны громадные… Послушай,срок близится! Послушай, сталь живая,пристанешь ли опять ко мне?..

ГАНУС:

                                           Не знаю…Не думаю… Я, видишь ли… Но, Тременс,ты не сказал мне про мою Мидию!Что делает она?..

ТРЕМЕНС:

                        Она? Блудит.

ГАНУС:

Как смеешь, Тременс! Я отвык, признаться,от твоего кощунственного слога, —и я не допущу…


В дверях незаметно появилась Элла.


ТРЕМЕНС:

                     …В другое времяты рассмеялся бы… Мой твердый, ясный,свободный мой помощник — нежен стал,как девушка стареющая…

ГАНУС:

                                     Тременс,прости меня, что шутки я не понял,но ты не знаешь, ты не знаешь… Оченьизмучился я… Ветер в камышахшептал мне про измену. Я молился.Я подкупал ползучее сомненьевоспоминаньем вынужденным, — самымкрылатым, самым сокровенным, — цвет свойтеряющим при перелете в слово, —и вдруг теперь…

ЭЛЛА:

(подходя)

                       Конечно, он шутил!

ТРЕМЕНС:

Подслушала?

ЭЛЛА:

                   Нет. Я давно уж знаю —ты любишь непонятные словечки,загадки, вот и все…

ТРЕМЕНС:

(к Ганусу)

                            Ты дочь моюузнал?

ГАНУС:

         Как, неужели это — Элла?Та девочка, что с книгою всегдаплашмя лежала вот на этой шкуре,пока мы тут миры испепеляли?..

ЭЛЛА:

И вы пылали громче всех, и такнакурите, бывало, что не люди,а будто привиденья плещут в сизыхволнах… Но как же это вы вернулись?

ГАНУС:

Двух часовых поленом оглушили проплутал полгода… А теперь,добравшись, наконец, — беглец не смеетвойти в свой дом…

ЭЛЛА:

                          Я там бываю часто.

ГАНУС:

Как хорошо…

ЭЛЛА:

                  Да, очень я дружнас женою вашей. Мы в гостиной темнойо вашей горькой доле не однаждыс ней говорили… Правда, иногдамне было трудно: ведь никто не знает,что мой отец…

ГАНУС:

                     Я понимаю…

ЭЛЛА:

                                      Часто,вся в тихом блеске, плакала она,как, знаете, Мидия плачет, — молчаи не мигая… Летом мы гулялипо городским окраинам — там, где выгуляли с ней… На днях она гадала,на месяц глядя сквозь бокал вина…Я больше вам скажу: как раз сегодняя на вечер к ней еду, — будут танцы,поэты…

(Указывает на Тременса.)

          Задремал, смотрите…

ГАНУС:

                                        Вечер —но без меня…

ЭЛЛА:

Без вас?

ГАНУС:

           Я — вне закона:поймают — крышка… Слушайте, запискуя напишу — вы ей передадите,а я внизу ответа подожду…

ЭЛЛА:

(закружившись)

Придумала! Придумала! Вот славно!Я, видите ли, в школе театральнойучусь: тут краски у меня, помадысеми цветов… Лицо вам так размажу,что сам Господь в день Страшного Судавас не узнает! Что, хотите?

ГАНУС:

                                       Да…Пожалуй, только…

ЭЛЛА:

Перейти на страницу:

Все книги серии Пьесы Владимира Набокова

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия