Читаем Трагедия на Витимском тракте полностью

Эсеры воспрянули духом. Гибель начальника угрозыска Фоменко от руки общеизвестного уголовника Ленкова, которого весь город считал теперь бесспорным виновником витимской трагедии, как бы снимала все обвинения против их партии в том, что она замешана в убийстве Анохина и Крылова. Они на митингах и в печати с готовностью присоединились ко всеобщему призыву — «Положить конец бандитизму!» Однако тут же с мудрым видом считали нужным добавить, что бандитизм — явление социальное, что корни его кроются в неразрешенных противоречиях жизни, что он является своеобразным стихийным протестом масс против ограниченности демократии в ДВР. Трудно было понять: то ли осуждают они бандитизм, то ли морально оправдывают его?

Бельского вызвали с докладом в Дальбюро. Он боялся беспощадного разноса и даже оргвыводов. Однако в конце председатель, мрачно глядя на директора Главного Управления ГПО, лишь спросил:

— Надеюсь, вы понимаете, что пора с этим делом кончать! Сколько вам потребуется времени?

Сельский подумал, прикинул и остановился на минимальном:

— Неделя.

По реакции присутствующих понял, что мог бы запросить и побольше, но поправляться было несерьезно.

— Какая нужна помощь?

— Рассчитываю справиться своими силами.

Председатель еще раз пристально посмотрел на него:

— Через две недели бюро заслушает вас, как коммуниста, о полном искоренении банды Ленкова, о подробных обстоятельствах убийства товарищей Анохина и Крылова. Повторяю — ровно через две недели…

Льготный срок и порадовал Бельского, и огорчил запоздалым пониманием того, что в глазах членов бюро он со своей «неделей» выглядел весьма самоуверенным и легкомысленным человеком. Разве справишься тут за неделю? По пути в управление он беспрерывно думал об этом и решил постараться уложиться, если уж не в неделю, то хотя бы в десять дней.

Надо сказать, что дознание началось успешно, хотя на первом допросе Баталов все отрицал. Он сделал вид, что не знает причин ареста, что с Ленковым вообще не знаком. Правда, ему еще не предъявлялось ни одно из доказательств, которыми располагало следствие. По тому, как держал себя Баталов, чувствовалась натура опытного уголовника из тех, которые до отчаяния долго запираются, уходят от ответа, но зато потом, когда их припрут к стенке неопровержимыми уликами, они лишнего на себя брать не станут и своих соучастников не пощадит.

Зато перекупщица Александра Киргинцева «раскололась» сразу. То ли под впечатлением неожиданной смерти мужа, то ли под тяжестью улик — ведь бандиты были обнаружены в ее доме, — она торопливо и подавленно давала показания, называла все новые фамилии и клички, повторяя к месту и не к месту, что «любовницей Ленкова она никогда не была, что это оговор злых языков». При допросе Киргинцева подтвердила, что арестованный Константин Баталов дружит с Мишкой Самойловым, что неделю назад они вместе предлагали ее мужу продать на рынке два револьвера, но муж отказался, так как оружием они с мужем не торгуют, тем более, что муж сразу догадался, с какого дела взято было это оружие. Это показание было особенно важным, так как, по сведениям ГПО, Мишка Самойлов входил в «головку» банды и являлся одним из ближайших друзей Ленкова. Знала Киргинцева и Бориса Багрова, и «лысого Филиппа», которые изредка заходили к ним вместе с Ленковым и подолгу сидели за выпивкой, ожесточенно споря. Багров — низенький, квадратный парнишка с голубыми нахальными глазами — в спор не вступал. Он сидел и слушал. Зато лысый громила Филипп глуховатым голосом все время что–то выговаривал Ленкову, и дело у них доходило чуть ли не до ссоры. О чем они спорили, понять ей было трудно. Однако, как только Ленков начинал сердиться, «лысый Филипп» сразу уступал ему.

— Ну ладно, Костя! Ты атаман, твоя воля. Давай выпьем!

Когда госполитохрана стала выяснять, кто же такой этот «лысый Филипп», круг неожиданно сомкнулся. Но всем данным выходило, что им мог быть только Филипп Цупко — старый каторжанин, хозяин квартиры, на которой некоторое время назад так благополучно устроился в качестве постояльца секретный сотрудник ГПО.

Еще задолго до революции Филипп Цупко был приговорен к восьми годам каторги. После Февральской революции перебрался в Читу, женился на зажиточной солдаткой вдове и стал заниматься хозяйством, держал постоялый двор.

Первой мыслью Бельского было намерение немедленно арестовать Филиппа Цупко. Однако потом он подумал, что Костя–то Ленков еще на свободе… А вдруг Ленков, напуганный произведенными арестами и облавами, уйдет из города, скроется на таежные заимки? Потом ищи его, выявляй, нащупывай новые нити. Самойлов и другие — тоже бездомные. Им, при случае, легко смыться. А Цупко — единственный из всей бандитской головки — живет в Чите открыто, и этой связью надо дорожить.

2

В кабинете Бельского на рабочем столе лежало письмо. С вызывающей беспечностью оно было написано на лощеном листе, вырванном из конторской книги акцизного ведомства, сложено треугольником и без марки опущено в почтовый ящик. Вместо адреса — два слова: «Начальнику госполитохраны».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы
И бывшие с ним
И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности. Испытывает их верность несуетной мужской дружбе, верность нравственным идеалам юности.

Борис Петрович Ряховский

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза
Тысяча лун
Тысяча лун

От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «"Бесконечные дни" и "Тысяча лун" равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman). Впервые на русском!

Себастьян Барри

Роман, повесть