Когда хорошие манеры доступны одному иль двум, а руки их немыты – плохо дело.
1-Й СЛУГА:
Долой складные стулья, прочь шкафы, займись-ка серебром. Друг мой, спаси-ка для меня кусочек марципана, а если любишь – пусть привратник запустит Сузанну Точилло и Нэллу. Антонио и Сковородано!
2-Й СЛУГА:
Да, брат, готово.
1-Й СЛУГА:
Вас ищут, кличут, просят и зовут в гостиной главной.
2-Й СЛУГА:
Но мы не можем быть и здесь и тут! Живее, братцы! Попроворней, и пусть старейший забирает всё65
.
(Уходят за сцену)
Входят КАПУЛЕТТИ, Г-ЖА КАПУЛЕТТИ, ДЖУЛЬЕТТА, ТИБАЛЬТ, НЯНЯ и другие, встречая ГОСТЕЙ и МАСКИ.
КАПУЛЕТТИ:
Входите, господа! Сегодня дамы,Чьи ножки без мозолей66, спляшут с вами.Ну что, красотки! Кто из вас от танцаОткажется теперь? Видать, мозолиОна скрывает. Как я вас поддел!Входите, господа! Бывало время,Когда я сам под маскою шепталПотоки слов на ушко незнакомкеПриятные. Давно, давно, давно…Пожалуйте! Играйте, музыканты.Побольше места! Дамы, ну-ка в пляс!(Музыка играет, и все танцуют)
Ещё огня! Столы к стене, лентяи!Камин гасите, слишком жарко стало.А сей нежданный фортель удался!Нет, сядь уж, посиди, кузен мой добрый,Ведь мы давно с тобой оттанцевали.Когда и ты, и я в последний разРядились в маски?КУЗЕН:
Тридцать лет назад.КАПУЛЕТТИ:
Что ты сказал? Недавно! Да, недавно!С Люченцо свадьбы двадцать пять прошло,От Троицы до Троицы промчалось.Тогда и надевали маски мы.КУЗЕН:
Да нет, побольше. Сын его постарше.Ему уж тридцать.КАПУЛЕТТИ:
Что ты говоришь!Ещё недавно он был под опёкой67.РОМЕО (обращаясь к СЛУГЕ):
А что за дама руку украшаетТому вон кавалеру?СЛУГА:
Я не знаю68.РОМЕО:
Она затмит и факел, коль захочет!Она свисает на ланиты ночи,Как эфиопки яркая серьга —Красива слишком, слишком дорога!Голубкой белоснежной средь воронОна кружится меж земных персон.Закончен танец. Выжду я мгновеньеИз рук её приму благословенье.Любил ли прежде я? Признайте, очи,Не видел я красы до этой ночи!ТИБАЛЬТ:
По голосу – он выкормыш Монтекки…Неси рапиру! (слуга уходит) Да как смеет рабСюда явиться под фиглярской маской,Чтобы ославить наше торжество!Клянусь я честью, данной от рожденья,Его убить – не будет преступленьем.КАПУЛЕТТИ:
Эй, родственник, что ты бушуешь так?ТИБАЛЬТ:
Но, дядя, там Монтекки! Он наш враг!Злодей, что за порогом честь оставилИ этим наше торжество ославил.КАПУЛЕТТИ:
Ромео юный?ТИБАЛЬТ:
Да, подлец Ромео.КАПУЛЕТТИ:
Сдержись, друг мой, оставь его в покое.Ведёт себя он с должным благородством,Да и по правде говоря, в ВеронеЕго считают юношей достойным.За всё богатство города не стал быЕго под нашим кровом унижать69.Будь терпелив. Не обращай вниманья.Вот мой наказ. Ко мне из уваженьяСмотри приветливо70 и бровь не хмурь —Такой настрой не подобает пиру.ТИБАЛЬТ:
Не подобает в гости звать злодея.Я не стерплю.КАПУЛЕТТИ: