Читаем Трактирщица полностью

Вторая волна пошла чуть ниже первой и Бесо с Ахиллом пришлось буквально врасти в землю, чтобы их не задело. Шеар отпаивал жену вином и косился на заместителя Линнея. Он поднял руки в извиняющемся жесте. Виноват, да. Не рассчитал. Боевые маги неделю дежурили у лазарета, пока лекари спасали их командира. Устали, перенервничали.

Ахилл первым поднял голову, задул горящую травинку и пополз не туда. Перепутал флажки. Подсказывать с трибун было нельзя, поэтому там просто орали и топали ногами. Мальчишка заметался, не зная, что от него хотят. Потерял время, сбил дыхание, испугался. А Бесо подполз к нему и дёрнул за штанину.

— Э-э-эй! — прокричали с трибун, обращаясь к Магнусу. — Он! Смотри! Нельзя!

Но инструктор только покачал головой в ответ.

— Правила запрещают помогать со стороны, — улыбнулся глава клана. — Командная работа на испытаниях только приветствуется.

— Ай, да Бесо, — всплеснула руками Хельда. Её взгляд светился гордостью. — Когда они успели спеться? Смотри, он всё понял!

Ахилл действительно повернул к финишу. Вынужденный крюк лишил его первого места, но позволил остаться в числе лучших. Из каждого забега выходили четверо, даже если все шестеро укладывались в норматив.

Бесо отпраздновал победу высоким прыжком. Сын Шеара подошёл к нему и украдкой похлопал по плечу. Благодарил.

— Нет не спелись, — продолжал веселиться Кеннет. — Случайно получилось.

— Тем ценнее, — поддержала его Хельда. — И как дальше? Шестнадцать победителей проходят во второй этап, а в третий только восемь?

— Нет, двенадцать, — продолжал объяснять глава. — Их сейчас перемешают и по жребию сформируют четвёрки. Объявят сражение на мечах. Тот, кто первым упадёт на землю, выбывает. Остальных допускают до магического поединка. Там тот же принцип. Один худший из тройки — на выход. Вот тогда их останется восемь.

— Поняла, — выдохнула жена и выпила сразу полстакана гранатового сока.

Жребий снова поставил Бесо и Ахилла в одну группу. Кеннет потянулся за хлебной лепёшкой. Пожалел, что она успела остыть и вдруг заметил пустой взгляд охранника.

— Пс-с-ст, — попытался он привлечь его внимание.

Не получилось. Воин из отряда Тахиса спал с открытыми глазами и умудрялся при этом не падать. На его лице застыла гримаса страха.

— Хельда, — прошептал Кеннет, крепко сжав локоть жены.

Под узорчатый купол шатра вошёл Франко.

Глава 43 (2)

***

Кеннет выглядел таким напряженным, будто собирался прямо сейчас броситься в бой. Я оглянулась на незваного гостя и замерла. В шатёр вошёл Сокол из прошлого. Со своими белокурыми кудряшками, голубыми глазами, что покорили десятки женщин, но с забавными едва заметными веснушками на носу и щеках.

— Ты говорил Франко старше брата, — с трудом выдавила из себя.

Убийца казался ровесником Бесо. Улыбался так же светло, почти по-детски непосредственно. Но в глазах читалась сила, какой я раньше не видела ни у кого.

— Старше, — сухо подтвердил муж и встал из-за стола. — Приветствую. Ты с посланием от Плиния?

— Да, с официальным визитом, — брат Сокола опустил подвёрнутый полог, дёрнув за верёвку, и отрезал нас от охраны, ведьм, тёмных, инквизиторов. — Представишь меня супруге?

— Хельда, знакомься, — нехотя сказал глава клана. — Сильнейший маг Бессалии…

— И других королевств, — тут же перебил он и протянул руку, ожидая, что я вложу в его пальцы свою ладонь для поцелуя вежливости. — Франко. Мой уровень силы в Элезии считают абсолютным. Но, как видите, приходится бегать с мелкими поручениями.      

— Сочувствую, — холодно ответила я, даже не думая прикасаться к убийце. — Учитывая ваши таланты, я могу себе позволить не притворяться, будто мне приятно это знакомство?

Сердце стучало где-то в горле, а ладони вспотели. Я впервые пожалела, что боги не наделили меня абсолютным уровнем спокойствия. В противовес магическим способностям врага. Не получалось у меня мило улыбаться тому, кто отнял жизнь у моего отца.

— Спасительнице Фредерико позволено всё, что угодно, — Франко щелкнул пальцами, убирая протянутую руку. — Надеюсь, супруг передал вам мою благодарность?

— Можете больше не путать следы, — я переложила сумочку со склянкой зелья дриад поближе. На всякий случай. — Мы уже знаем, кто приходится вам братом. И я никогда не спасала его жизнь. Напротив, он защищал меня в Трезде, рискуя собой. К чему же тогда ваша благодарность?

— Ах, как вы прозорливы, — широко улыбнулся маг. — Не зря лин Беринский оставил вам в наследство участок с источником. Чувствовал, что вы не только его загадку разгадаете, но и выгоду не упустите. Да, Фредерико не помнит своего имени. А Сокол он потому что я его так называл. Отец построил нам домик на дереве. Высоко-высоко. Другие мальчишки смотреть на него боялись, а брат легко залезал по веткам и сидел там, как в гнезде, днями напролёт.      

Перейти на страницу:

Все книги серии Трактирщица. Мир Сигнум

Похожие книги