Читаем Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии полностью

Ближайшая автозаправка стояла в трёх милях отсюда, около моста через один из притоков Магдалены. Найдя телефон, я живо набрал искомые цифры и услышал в трубке знакомый бас:

— Алло!

— Позовите пожалуйста Джеронимо к телефону!

— Джеронимо сейчас нет дома. Чероки вас устроит?

— Нужна встреча, — попросил я, — Хочется знать, что вы раскопали за эти дни.

— Хорошо. Через час в кафе «У Луи» на 42 миле.

— Где это? — удивлённо спросил я.

— В паре миль к востоку от Санто-Валверде, — пояснил твёрдый голос Томпсона, — Вы легко найдёте это кафе, там большая вывеска!

— Понял! — ответил я, — Еду!

Бросив трубку, я оперативно сел за руль «Бернадетты» и, выжав сцепление, отправился по искомому адресу. Кафе «У Луи» действительно я легко нашёл по вывеске. Только вот само кафе мало чем походило на уличные кафе Парижа или ещё какого-нибудь европейского города. Скорее всего это напоминало бар под открытым небом. Так что, поднявшись на деревянный помост, больше похожий на площадку для танцев, я сел за один из столиков и принялся ждать. Тут же подскочил мальчишка, который, судя по всему, был здесь официантом:

— Чего желаете, сеньор?

— Кальвадос есть? — спросил я глухо.

— Только местный!

— Тогда принеси мне две порции!

— Сейчас сделаем! — мальчишка бросился к небольшой будке, из которой я видел только смуглые волосатые руки бармена.

— Правда удивительно? — услышал я над своим ухом голос.

Обернувшись я увидел агента Томпсона, который на сей раз загримировался под местного жителя: соломенная шляпа, пышные светлые усы и грязное серапе, больше похожее на какую-то половую тряпку.

— Что же именно вас удивляет? — поинтересовался я.

— Подобное кафе, — ответил Томпсон, — Таких просто в США не существует. А что насчёт Франции, мистер Десперо?

— Уличные кафе есть, — ответил я, — но такие, где открыто можно выпивать — нет.

— Знаете, кстати, почему кафе называется «У Луи»?

— Понятия не имею, — пожал я плечами, — Хозяина зовут Луи?

— Отчасти — да, — кивнул Томпсон, — Только он сам себя так назвал. Хоакин рассказывал, что он похож на одного французского актёра, Луи де Фюнеса, поэтому это кафе и называется «У Луи».

— Ну, не знаю… — из интереса, я глянул на хозяина, который на этот раз высунулся по плечи из своей будки, однако никаких сходств бармена с известным актёром я не обнаружил.

— Правда же, в Колумбии всё гораздо проще, мистер Десперо? И долгие разговоры здесь не требуются, здесь говорят пули!

— Да, так и есть. К чему вы об этом, агент Томпсон? — поинтересовался я, думая о том, что сейчас ЦРУшник достанет из-под своего серапе ствол с глушителем и всадит мне пулю между глаз.

— Просто интересное наблюдение, — Томпсон с опаской озирался по сторонам, — Итак, теперь к делу. Мы проверили вашу информацию касаемо базы партизан на восточном берегу реки. И действительно, нас пилот-разведчик обнаружил точное местоположение базы. Мы узнали, что это — база Сантьяго, опорный пункт Герильи, с помощью которой партизаны осуществляют свои разведывательные операции. Так что, наше ведомство заинтересовано в том, чтобы уничтожить эту базу. Кроме того, есть одна проблема, которую нужно решить.

— Что за проблема? — пригубив вина, спросил я.

— Всё дело в нашем пилоте, — нахмурился Томпсон, — Он успел передать нам данные о базе, но система ПВО сбила его, и он попал в плен к партизанам. И это может серьёзно повредить нам! Фьюри — пленный пилот, весьма нестабилен. Роджерс передал мне, что Фьюри уже числился у нас как расходный материал, но, если партизаны расколют его…. В общем, не мне вам говорить, что это серьёзно повредит нашему ведомству в этом регионе. Поэтому, мистер Десперо, этого пилота нужно вытащить из плена и помочь ему сбежать, а если не получится — то устранить!

— Ясно, — кивнул я, — Но мне нужно как-то пробраться на базу? Это не так-то просто!

— Вы же свой боец в картеле Ортеги, верно? — улыбнулся Томпсон, — Выдайте местоположение базы дону Мануэлю Ортеге, и я уверен, что он будет очень рад зачистить эту базу небольшим штурмовым отрядом! Так что, мы убиваем двух зайцев: и пилота, и базу. Займитесь Фьюри, я вас очень прошу, пока бойцы наркокартеля разбираются с Герильей!

— Понимаю. Но мне нужен подробный план этой базы. Я не смогу убедить Ортегу в штурме, если у меня не будет расположения….

В ответ Томпсон тотчас же вытащил из-под своего балахона тёмную папку на кнопке и вручил мне:

— Тут есть всё о предстоящей операции. Схема базы Сантьяго, расположение укрепточек и систем ПВО, а также личное дело и фотография Сэма Фьюри. Ознакомьтесь с этим, мистер Десперо! Предупреждён — значит вооружён!

— Звучит неплохо! — я принял папку от агента Томпсона и перешёл к своему делу, — Но что там с Транквиландией? Есть новые зацепки?

— Пока всё тихо, мистер Десперо! — покачал головой Томпсон, — Роджерс поручил нам заняться пока что именно базой Герильи, это для ЦРУ сейчас первостепенная задача.

— А у меня есть кое-что, — проговорил я — Я вновь столкнулся с Рамиресом. Похоже, этот здоровяк плотно связан с Транквиландией. Вы же слышали об убийстве журналиста на рынке?

Перейти на страницу:

Похожие книги