Читаем Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии полностью

— Да, разумеется. Полиция предполагает, что здесь замешан наркокартель Ортеги.

— Нет, — ответил я отрицательно, — Это были наёмники, которых нанял Рамирес. Журналист знал кое-что о Транквиландии, и это знали заказчики убийства. Они пытались убить и меня, но мне повезло. Но я узнал, что местный Робин Гуд по имени Перес определённо может что-то знать.

— Дело становится всё серьёзнее! — Томпсон в задумчивости почесал подбородок, — У меня есть пара зацепок, которые нужно проверить. А по поводу Переса: мало кто знает, как найти его! Так что, обещать ничего не могу!

— Да, и ещё кое-что, — я наконец-то перевёл разговор на волнующую меня тему, — Вы узнали что-нибудь о Рауле Хименесе?

— Пока нет, — ответил Томпсон, — Роджерса слишком занимает проблема с базой Сантьяго и нашим пилотом Фьюри. Займитесь этим, мистер Десперо, и мы постараемся ответить на ваши вопросы!

— Договорились, — мы пожали друг другу руки и поспешили расстаться.


База Сантьяго


Следующим же утром, я, Рауль и Каталина отправились в гости к дону Мануэлю. Эль Гатто и Анхель остались в своём поместье, поскольку Тони опасался гнева дона Мануэля и, вообщем-то, правильно делал. Мы без проблем преодолели блокпост наркокартеля. «Бернадетта», поскрипывая своими рессорами, остановилась под навесом. Каталина выскочила первой, успев схватить свою верную винтовку. Я и Рауль вышли следом, потягиваясь после долгой и утомительной поездки. Дон Мануэль ожидал нас на крыльце церкви в сопровождении своего верного телохранителя Карлоса и Леонсио, который, несмотря на бледность, выглядел вполне себе здоровым.

— Каталина, — воскликнул Ортега, когда наша троица приблизилась к крыльцу, — Зачем ты разбиваешь мне сердце?

— Ох, извини, дядюшка, — бросилась к нему в объятия Каталина, — На базе скучно, а тут хоть какое-то приключение!

Ортега сурово посмотрел на меня, а я же удивлённо пожал плечами.

— В следующий раз хотя бы предупреди меня! — отцовским тоном проговорил Ортега, — Тем более, если ты едешь с кем-то!

— Хорошо, дядя Мануэль!

— Ну а ты, Эль Туристо? — сдвинув брови, пробасил дон Мануэль, глядя на нас, — Куда вы пропали? Чем ты с братом занимался всё это время и зачем втянул в это мою племянницу?

— Как мы и договаривались, дон Мануэль, мы искали базу партизан на той стороне реки! — улыбнувшись, поведал я.

— Ну и что же? Нашли?

— А как же! — я вытащил из своей жилетки схему расположения базы из папки, которую мне передал агент Томпсон, — Нужно поговорить об этом!

— Хорошо, прошу в мой кабинет!

Каталина удалилась, а я и Рауль поднялись по ступенькам церкви, оказавшись на одном уровне с Карлосом и Леонсио.

— Как дела, Эль Туристо? — улыбнулся Леонсио, после рукопожатий, — Судя по твоему носу, тебя тоже потрепало?

— Есть немного, — кивнул я, — Но, Раулю досталось больше.

— Я тоже в порядке, — махнул здоровой рукой Рауль, — Это уже царапина!

По-видимому, под рубашкой Леонсио всё ещё носил тугую повязку, опоясывающую его грудь, так что его верхняя часть туловища была массивной.

— Я вижу, что ты уже восстановил силы! — отметил я.

— Не так, чтобы до конца, но сражаться готов!

— Сейчас не до телячьих нежностей, парни! — нахмурился дон Мануэль, прервав нашу с Леонсио беседу- Живо в кабинет!

Войдя в церковь, я приблизился к столу и разложил план базы. Перед тем, как представить эту карту в наркокартеле, мы с Раулем как следует её изучили, чтобы не облажаться перед доном Мануэлем. Я подробно рассказывал о схеме расположения партизанских укреплений, систем ПВО и огневых точек так, будто и вправду был там. Дон Мануэль внимательно слушал, Леонсио вглядывался в карту, задумчиво поглаживая свой небритый подбородок, Рауль стоял в стороне, его усы непреднамеренно шевелились, когда я рассказывал об основных трудностях, которые предстоят наркокартелю при штурме базы.

— В общем и целом, задача уничтожить базу вполне выполнимая, — заключил я, приподнимаясь над поверхностью стола, — Теперь всё зависит только от вас, дон Мануэль.

Наркобарон почесал за ухом и уважительно кивнул мне:

— А на вас, ребята, можно положиться! Только в следующий раз не позволю брать Каталину с собой!

— Да мы как-то не думали, что она захочет, — пожал я плечами, — Но, она прикрывала нас, и ей за это спасибо.

— Итак, что ты скажешь Леонсио? — Ортега повернулся к Леонсио.

— Нужны крепкие бойцы, — отозвался тот, — Дюжина или около того! Здесь нужно разделиться на два отряда и подорвать системы ПВО, а остальную работу мы можем взвалить на «Хайнды».

— У вас есть вертолёты? — обратился я к дону Мануэлю.

— Да, — ответил Ортега, — Я приобрёл их у военных на особый случай, если нужно будет эвакуироваться с нашей базы. Но здесь они нам пригодятся.

— Вот и отлично! — поднял я вверх большой палец, — Значит, мы будем за подрывников, а остальное завершат вертушки, которые потом нас и заберут! Самое сложное — пробраться к базе как можно ближе, пока нас не засекли.

— Да, этим вы и займётесь! — отозвался дон Мануэль, — Как и обещал, Эль Туристо, вы с братом получите долю от поставок, только уничтожьте базу к чёртовой матери.

— Я помню уговор, дон!

Перейти на страницу:

Похожие книги