Читаем Трансмутация [СИ] полностью

Хотя — похоже было, что не всех. Настасья готова была поклясться, что мимо двери её купе кто-то прошел, двигаясь к хвостовой части поезда — к вагону-ресторану и кухне. Причем был это не один человек, а группа — минимум из трех-четырех мужчин, если судить по тяжести их шагов. Сперва Настасья подумала: это кто-то из службы безопасности проверяет поезд — все ли покинули его. Но тут же поняла: будь это так, в её купе постучали бы. Уж точно кто-то поинтересовался бы, всё ли у неё в порядке.

Вот после того, как по коридору прошли эти неизвестные, на Гастона и накатило что-то вроде собачьего сумасшествия. А сумасшествие — штука заразная, все это знают.

Но вот — Новый Китеж начал тормозить. И Гастон, до этого не издававший ни звука, тихонько заскулил, а потом подбежал к двери купе и начал царапать её передними лапами, оставляя на роскошной полировке глубокие борозды.

— Ты что, мальчик? Нам нельзя выходить!

Настасья шагнула к ньюфаундленду, а тот, запрокинув голову, глянул на неё жалобно — почти умоляюще. Пес просил, чтобы она выпустила его.

— Ну, ладно. Ладно. — Настасья покивала — не Гастону: самой себе. — Сейчас мы выйдем. Просто чтобы осмотреться.

И она достала модернизированный маузер, который передал ей Макс. А потом сдвинула рычажок предохранителя, как он её научил.

3

Денис всё говорил и говорил — явно у него накипело за столько-то лет! Но Ньютон почти не слышал его. Всё это он уже знал — от его матери. Молодая и красивая, с незнакомым лицом, она сидела тогда на диване в квартире Алексея Берестова на Большой Никитской и говорила в точности так же: не умолкая, словно боясь, что кто-то не позволит ей дорассказать её историю.

Виктория пришла к нему в гости, уже будучи изрядно навеселе. Да еще и принесла с собой початую бутылку коньяку, к которой периодически прикладывалась: пила прямо из горла, хоть Ньютон и поставил рядом с ней хрустальный коньячный бокал. Его — в наборе из двенадцати штук — еще Света покупала.

— Знаешь, Лешка, — говорила Вика, и язык её почти не заплетался, невзирая на количество выпитого, — я ведь уже знала, что беременна, когда ты бросил меня — и укатил в Москву с моей лучшей подругой.

Ньютон только поморщился. Считать он умел. И легко произвел несложные вычисления, когда узнал, что у его бывшей пассии — к тому времени уже выскочившей замуж за его некого Михаила Молодцова, — родился сын. Однако ему удобнее было не знать наверняка. Когда он бывал потом в Питере вместе со Светой — навещая её родителей, — то неоднократно встречался с Викторией. Но та ни разу не заводила разговора о его предполагаемом отцовстве. А он сам — никаких вопросов ей не задавал.

И он презирал себя тогда, в тот её визит, когда спросил:

— Почему ты никогда мне об этом не говорила?

— А что изменилось бы? — Вика пожала плечами, а потом еще раз отхлебнула коньяку из горлышка бутылки. — Ты втюрился в Светку, едва только её увидел. Я это сразу поняла. Сколько ночей я потом не спала: проклинала себя, что вас познакомила. Ну, а когда ты уехал, подвернулся Миша — он был обычный, не такой, как ты. И я подумала: а почему нет? Гадала, почувствуешь ли ты хоть что-то, когда узнаешь, что я вышла за другого. А ты, я как сейчас помню, прислал мне даже поздравительную открытку по Глобалнету — с целующимися голубками. — Виктория то ли засмеялась, то ли всхлипнула. — Ну, а когда Дениске было полгода, я узнала: у тебя и Светы тоже родился сын — Максим. Светка мне тогда позвонила — счастлива была невозможно. Голос у неё был такой… Ну, как если бы она рассказывала, что сбылся её лучший сон…

Ньютон спросил — содрогаясь мысленно:

— Она знала? Ты говорила ей о нас?

— Зачем? — Виктория искренне удивилась. — Мне нужно было, чтобы она пребывала в неведении. Не ради её спокойствия, не ради моей выгоды — просто ради безопасности. Я, видишь ли, уже тогда задумала кое-что…

Она снова приложилась к опорожненной наполовину бутылке: сделала три или четыре больших глотка. Ньютон решил: после этого у неё уж точно язык не будет ворочаться. Но — ошибся. Увы, он ошибся.

— В тот вечер, в июне 2060 года — я ведь была там, — сказала она.

— Где? — Осипший голос выдал его: он мгновенно уразумел, о чем Виктория ведет речь.

— Там, там. — Она тоже сразу поняла, что он догадался — слишком уж хорошо знала его. — На той вечеринке, где были вы со Светой. Ты меня не видел — ты вообще ничего не видел, когда она находилась рядом. А у меня была с собой Китайская стена. Я просто прошла мимо вашего столика и пронесла руку над твоим бокалом — в котором был простой лимонад. Еще бы: вы собирались возвращаться домой на твоем байке, и ты не мог себе позволить даже пивка выпить!

— Ты — убила её?!

Ньютон еле-еле сумел это выговорить: и его язык, и всё тело одеревенели точь-в-точь как после принятия китайского наркотика. Не случись этого — он просто подскочил бы к ней тогда и задушил на месте. А так — всё, что он сумел: слегка наклониться в её сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остановить апокалипсис

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези