Читаем Требуется рыцарь. Недорого! полностью

Уильям испытывал к девушке платонические чувства и уже не отрицал их. Каждый священнослужитель рано или поздно проходит испытание, многие оступаются. Безгрешных нет. У кого-то грешные дела, а у иных мысли. Вечерами архиепископ не отказывал себе в мечтаниях, которым не суждено сбыться. Ах если бы он не дал обет, не принял сан! У него были бы все шансы заполучить её расположение. Да он вызвал бы Леннокса на дуэль, если бы потребовалось! А сейчас влачит своё существование, не имея права даже грезить ею — леди Эльзой, девушкой, что покорила его сердце чистотой души и живостью характера.

— Кевин.

— Да, Ваша Светлость? — Явился тот, который, вероятно и строчит доносы.

— Отправьте это письмо в Тайрин. — Передал архиепископ послание. В нём всего лишь распоряжения Джону, ничего секретного.

— Конечно, Ваша Светлость. — Протянул служитель руку и забрал письмо. Ничто не выдало в нём волнения. Отлично держится для того, кто приставлен в качестве шпиона. — Инквизитор не намеревается вернуться?

— Почему вы интересуетесь? — Решил поиграть на нервах Кевина архиепископ.

— Горожане напуганы. Мне задают вопросы... — Расплывчато объяснился он.

— Вам ли не знать, что инквизиция мне не отчитывается! И потом, разве можно рассказывать улленгтонцам о таком? Всё идёт как должно. — Подал знак, чтобы тот выметался Уильям, так ничего ему и не сказав...

Глава 36. Чужой дом


Чужой дом, чужая гостиная и тем не менее, девушкам здесь было комфортнее, чем в стенах монастыря. Они явились в дом под покровом ночи в сопровождении незнакомых господ. Глядя на богато убранный дом, Эльзу посетила мысль не совершили ли они ошибки? С чего вдруг тем, кто не стеснён в средствах, помогать двум пусть и знатным беглянкам.?

— Надеюсь, мы не стесним вас своим присутствием. — Неловко сказала девушка. — Признаюсь, я полагала, что мы спрячемся в какой-нибудь таверне...

— Ах, леди! Именно там вас и станут искать в первую очередь, а здесь в последнюю. — Поспешил заверить Финч. — Выпьем вина, оно успокаивает нервы. — Пригласил Мэтью пройти в гостиную. — Право, чувствую себя греховно, предлагая испить, когда вы так похожи на монахинь в этом облачении!

— Не слушайте, юные леди! Мэтью разволновался оттого, что вы украсили своим присутствием этот дом.

— Пожалуй, я соглашусь с этим утверждением! — Плеснул он вина в бокалы и задержался взглядом на тонких пальчиках Матильды чуть дольше, чем позволяют приличия. — Мне очень хотелось бы услышать рассказ о королеве, её тайных делах и человеке, что, как я понял, угрожал вам.

— Стоит ли мучить леди расспросами на ночь глядя? — Вступился Ричард, видя, как разволновалась приближённая Её Величества.

— Боюсь, что утром мы можем не застать леди Матильду. Как бы она не сбежала! — Вцепился взглядом в Матильду Финч.

— И куда я пойду? Класть голову на плаху? Поверьте, к королеве меня не подпустят и на пушечный выстрел. У Кардинала всё схвачено. — Проговорилась девушка и прикусила губу.

— Его Высоко Преосвященство задействован в дворцовых интригах? Как занимательно! — Пусть и воскликнул с нотками удивления Финч, на самом же деле удивлён не был. Власть имущие не брезгуют испачкать руки, когда то сулит выгоду. — Но вы правы. Утро вечера мудренее. Я покажу вам вашу комнату, Матильда. А вы, Ричард, думаю не потеряетесь и отыщете гостевую для леди Арчибальд. — С намёком обратился мужчина и взяв под локоток красотку, оставил маркиза наедине с невестой. Она ведь и не догадывается, что перед ней жених. Тот самый, с которым вела переписку, тот, которому отправила портрет матушки.

Леннокс не торопился обнаруживать себя. Она уже не раз показала, что может взбрыкнуть. Эльза не хотела выходить замуж, её выдавали. А он тут явился, не запылился! Вот тебе моё сердце и отдай немедленно руку! О да! Ричард не был разочарован. Девушка в реальности также хороша, как в письмах. Его тронули живой ум и честность Эльзы, теперь очаровала и красота. Как мило она поджимала губки. А пальчики её перебирали ткань платья.

Маркиз не сумел остановить себя и взял её ручки в свои. Девушка пару раз недоумевающе хлопнула ресницами, но промолчала. Да и что сказать? Они спасли их, обратной дороги нет. Если есть какой злой умысел, противостоять и церкви, и знатным господам девушки не смогут. Придётся положиться на судьбу.

— Успокойтесь, милая Эльза. Здесь вы в безопасности, тревожиться не о чем. Я провожу вас в одну из комнат. Как бы не выглядело со стороны, я и сам здесь гость. Свалился Финчу как снег на голову! — Чуть улыбнулся Леннокс.

— Так вы не родственники? Я подумала, братья. — По пути к комнатам они продолжили разговор.

— О нет! Он спас меня. Так уж вышло. Но будет о том. Надеюсь, вы не совершите необдуманных поступков? Не сбегайте, прошу вас! Не навлекайте на себя беду. Мы сумеем защитить вас.

— А королева? — Напомнила Эльза.

— И над этим тоже подумаем. А теперь ложитесь. Поздно уже. — Отворил двери Леннокс, и девушка вошла внутрь. — Добрых вам снов!

— И вам. — Так они и распрощались.

Перейти на страницу:

Похожие книги