Читаем Требуется рыцарь. Недорого! полностью

— Вы и так знаете. Меня тревожит будущее. Оно такое туманное. Боюсь, нас ждут дурные перемены. Тот, кто задумал заговор влиятелен. Полагаю, у него может получиться. — Была честна Матильда. Мужчина любовался ею. Ведь он мог никогда не повстречаться с нею, если бы не свалившийся ему на голову Леннокс. А теперь у него появилась Матильда, добрый друг и ещё одна, нуждающаяся в крепком плече девушка. Но она совсем не даёт маркизу шанса.

— Мы со всем разберёмся. Вместе. Только не печальтесь. — И скажи кто Финчу до встречи с этой очаровательной леди, что он втрескается в неё по уши и станет млеть от одного лишь взгляда, он бы не поверил! Серьёзный человек... Был.

Приметив прогуливающихся Леннокса и Эльзу, хозяин дома поспешил предложить своей даме сердца испить чаю. Девушки старались не уединяться с мужчинами и держались друг друга. Сегодня маркизу невероятно повезло побывать в обществе Эльзы наедине. Финч проявил тактичность и мужскую солидарность, уводя Матильду за собой. Пусть ещё побудут вместе. Вдруг, Эльза оттает.

Ричард не мог насладиться сполна общением с невестой. Между ними лежали тайны, и Эльза чувствовала незримую преграду. Всякий обман, будь он даже на благо, настораживает. Но вместе с тем, она тревожилась оттого, что этот чужой мужчина понравился ей. Его присутствие и знаки внимания волновали. От заинтересованных взглядов, сбивалось дыхание. В мыслях вообще творился какой-то кавардак! Каждый вечер, укладываясь спать, Эльза заверяла себя, что это непременно пройдёт! И вот, наступало утро, и Ричард рушил её надежды.

— Лето в этом году выдалось жарким. — Сказал маркиз, ловя каждое движение спутницы.

— Верно. Тинтанийская духота измучила всех. Полагаю, и зима будет холоднее обычного. — ответила Эльза как благовоспитанная леди. Ну что она несёт?! К чему эти скучные разговоры? Почему бы не обсудить что-нибудь действительно интересное, а не погоду, дивные цветы и всё подобное? Казалось, мужчина считал все её мысли. На лице его хотела появиться улыбка, но он сдержался. — Вам не скучно?

— С вами мне не бывает скучно. Но вы пытаетесь скрыть свой истинный характер. Не понимаю зачем...

Глава 40. Поедешь со мной


За прошедшие недели, Кит протоптал тропу к дому леди Отис. Он наведывался так часто, как позволяли приличия. Хотя, в Барриленде уже поговаривали о связи Кэтрин с инквизитором. Подобные толки ещё больше укореняли в головах горожан мнение, что ведьма она и есть, да ещё какая! Самого инквизитора захомутала! И святая вода не помогла, и церковь не защитила.

Однако, не только из-за милой девушки задержался Невилл в этом недружелюбном городишке. По его просьбе архиепископ-таки создал проблемы владельцу дома утех в Улленгтоне. Эттвуду пришлось вмешаться и в попытках спасти своё дело из лап церкви, он в срочном порядке уехал. И сразу по отъезду, Кит преспокойно осведомлялся о его делах здесь, не действуя прямо в лоб.

Инквизитор делал вид, что интересуют его исключительно ведьмы, а потому горожанам и в голову не приходило, что среди жриц любви ищут вовсе не ту, что лишила покоя представителей мужского пола. Хоть и верили все скорее в то, что леди Отис одна виновна во всём. Но раз сам инквизитор посетил дом порочных удовольствий и не единажды, есть надежда, что его двери не закроются навсегда.

— Какая чудесная вещица! — Ворковал с глупышкой Сью мужчина. — Подарок?

— Да. Мне часто дарят безделушки господа, но... Эту я получила от подруги перед отъездом. — Поведала блондиночка, надувая пухлые губки.

— Куда же ты ездила, крошка? — Подпитывал её откровение Кит.

— Бабушка заболела. А я любимая внучка. Пришлось уговаривать Эттвуда! Он долго меня не отпускал. Столько всего потребовал взамен. Но другое дело, такой мужчина как вы. И просить бы не пришлось. — Соблазняла инквизитора Сью.

— Твоя подруга так богата или востребована?

— Если бы! Один человек расплатился с нею за особый вид услуг. Я на такое не соглашаюсь. И потом, она пропала как раз получив подарок. Чарльзу тоже отвалили немало. А меня Эвелин просто жалела. Говорила, что я как дитё малое и каждый меня одурачит. Тот господин дал ей два браслетика и серьги. Её не нравился зелёный, вот мне и повезло.

— Ты, будто, знаешь, что с ней приключилась беда.

— Так и есть. Эттвуд как-то по пьяни обмолвился, что детка Шарм ушла в лучший из миров ублажать тех, кто на облаках. Но я не думаю, что там нуждаются в наших услугах. — Закатила глаза Сью. — А здесь на земле... — Положив руку на бедро Кита, блондинка поглаживала, пытаясь распалить мужчину, но он стряхнул её лапку.

— А тот господин часто бывал здесь? — Спросил Невилл.

— Нет. Он приходил пару раз. Но после того, как Эвелин не вернулась, он тоже больше не приходил.

Перейти на страницу:

Похожие книги