Читаем Трепет и гнев полностью

– Ола, мои прекрасные спасители, можем ли мы теперь подняться наверх? Я бы очень хотел выбраться из этой пещеры, но сначала я хочу немного поговорить. Вы не против? – Ладислао выдвигается в путь, не дожидаясь их ответа. Он обходит сферу и направляется прямо к лестнице, ведущей на поверхность. Не зная, что еще сделать, Нино, Харука, детектив Куэвас и Маркус поворачиваются и следуют его примеру.

Когда они доходят до лестницы, Харука в последний раз оглядывается назад, наблюдая за морем зомбиподобных чистокровных, которые смотрят на него. Исчезнув из их поля зрения, он отпускает свою силу и перестает держать армию, напавшую на них.

Глава 30

– Você é tão bonito como…[46] как принц демонов и ангел.

Нино ударяет Харуку по плечу. Видишь? Он просто говорит все, что ему вздумается.

Они сидят в маленькой комнатке рядом с кухней.

Там расположены два дивана в старинном стиле, маленький столик для приема пищи, покрытый пыльной скатертью, а с высокого окна свисают тяжелые бархатные шторы. Детектив Куэвас держится позади Нино и Харуки, которые сидят на диване напротив Ладислао. Маркус находится на кухне, и следит за любым движением, хотя Ладислао заверил их, цитирую: «возможно, никто не придет».

Завернувшись в серое спасательное одеяло из рюкзака детектива, Ладислао встает с выцветшего бархатного дивана. Он глубоко кланяется от пояса, этот жест подчеркнул его длинные, грязные ирисо-коричневые волосы, спадавшие каскадом вперед.

– Для меня большая честь познакомиться с вами, мой возлюбленный принц. Благодарю вас за то, что спасли меня…

– Sente-se, por favor[47], – заверяет его Харука, подняв ладонь. – Não seja tão formal[48].

Ладислао моргает в замешательстве, его глаза светятся.

– Ты говоришь на моем родном языке? Невероятно. Теперь я понимаю твою преданность, милый. Я бы пошел за этим сексуальным, древним созданием в адский огонь… эти рубиново-красные глаза и темные волосы…

Когда Харука подносит пальцы к переносице, Нино чувствует, что пора переходить к делу.

– Что случилось? Почему ты был там внизу? Когда я был здесь, все еще жили в той деревне.

Ладислао снова опускается на диван. Пыль взлетает и снова оседает вокруг него.

– Правильно. Моего tio не было около двух дней, поэтому сработал какой-то чрезвычайный план и всех перевели под землю. Одноухий парень был на нервах, пытаясь управлять всеми. Я думаю, он в ужасе из-за свалившейся на его голову ответственности.

– Твой tio в тюрьме в Нью-Йорке, – говорит детектив Куэвас, стоя позади них. Нино поворачивается к ней, ее руки сложены, а подбородок вздернут в вызове.

– Хорошо. – Ладислао сосредотачивается на детективе. – Там он и должен быть. А вы красивая.

Детектив Куэвас начинает:

– Это сейчас важно?

– Для меня – да. – Ладислао прикусывает губу. – Аппетитная и мягкая, полнотелая женщина – вы второго поколения?

Детектив разводит руками и переступает с ноги на ногу, выражая недовольство, но ее лицо заливается ярким румянцем.

– Простите меня, но вы можете сосредоточиться?

– Я не могу. – Ладислао пожимает плечами. – Вы определенно второго поколения. Каждый вампир второго поколения, которого я встречаю, немного ворчлив, как вы сейчас – потому что вы средние дети аристократии, разве нет?

Задыхаясь, детектив отступает назад, ее лицо застывает в ожидании ответной тирады, но Харука прерывает ее.

– Почему твой дядя так поступил? – спрашивает он. – Почему он украл этих существ и заставил их существовать в таком… убожестве? Разве они не знают, что их жизнь противоестественна? Неужели они слепы к своему окружению?

Детектив скалится.

– Забавно. Вчера ты ругал меня за то, что я осуждаю людей, живущих в нищете.

– Нет, – отрицает Харука. – Это другое дело. Эти вампиры находятся в неосознанном рабстве. Эти чистокровные…

– Промыты мозги. – Все трое кидают взгляд на Ладислао, и он продолжает. – Они не знают ничего лучшего. Мой tio приучил их к мысли, что именно так должны жить чистокровные. Без ничего. Только пить кровь. Только спариваться и размножаться. Он позволил им знать языки, математику и естественные науки, а также некоторые ремесленные навыки для строительства. Они разбираются в этих вещах, что странно… но это все! Он говорит им, что внешний мир – это зло и что они будут несчастны, если попытаются уйти.

– И они ему верят? – спрашивает Харука. – А как же те, кого он изначально забрал в Исчезновение? Им лучше знать, что внешний мир может предложить гораздо больше, чем этот.

– Я не знаю всего, темный принц, но…

– Не называй меня так.

Ладислао удивленно моргает.

– Но тебе это подходит. – Нино усмехается, когда Ладислао продолжает. – Как я уже сказал, я не знаю всей истории, но я встретил очень старого чистокровного после того, как они заставили меня спуститься в пещеру. Айзека. Он был первым чистокровным британцем, которого я встретил…

– Там внизу есть британские чистокровные? – Детектив опирается ладонями о витиеватый деревянный молдинг[49] спинки сиденья, ее глаза расширяются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жажда и желание

Похожие книги