Она сидела в больнице на другом конце света, но даже оттуда она почувствовала его безграничный ужас, и в ее шепоте были слезы, когда она ответила сыну: «Бог не может защитить от ножа, сынок. Для того он и создал людей – чтобы они сами защищали друг друга».
Спорить с этой упрямой женщиной было бесполезно; Джек ненавидел себя за то, что так восхищался ею. А Джим любил ее так, что перехватывало дыхание. После того случая она ездила по миру уже не так часто и не отправлялась в такие дальние путешествия. Потом она заболела, они потеряли ее, и в мире стало одним защитником меньше.
Когда произошел захват заложников, когда за день до Нового года Джек и Джим оказались на улице перед домом, где продавалась квартира, когда начальство распорядилось, чтобы они ждали стокгольмцев, оба подумали про нее: что бы сделала она на их месте. Когда Джек получил по лбу лаймом и увидел, что тот завернут в бумагу, на которой перечислены пиццы, отец с сыном поняли: лучшей возможности наладить контакт со злоумышленником не предвидится. Джек позвонил переговорщику. Тот, хотя и был стокгольмцем, дал добро:
– Да-да, конечно, доставка пиццы, это может положить начало переговорам. А как насчет бомбы на лестнице? – поинтересовался он.
– Никакой бомбы там нет! – упрямо заявил Джек.
– С гарантией??
– Зуб даю, гадом буду и могу добавить еще гарантий, каким научила меня мама, а она могла их дать с лихвой на все случаи жизни. Этот преступник не опасен. Он просто напуган.
– Откуда вы знаете?
– Будь он опасен и понимай, что ему грозит, он не стал бы заказывать для заложников пиццу и бросать в нас лаймом. Позвольте мне пойти поговорить с ним. Я могу… – Джек осекся. Он собирался сказать: «Я могу всех спасти». Вместо этого он сглотнул и сказал: – уладить это дело. Могу с ним договориться.
– Вы опросили всех соседей? – спросил переговорщик.
– Дом пуст, – заверил его Джек.
Переговорщик застрял в аварии за много миль до места, где произошел захват заложников, и даже полицейские автомобили не могли объехать пробку, поэтому он согласился на план Джека. Но потребовал, чтобы в квартиру был доставлен телефон и переговорщик мог держать связь с грабителем и договариваться об освобождении заложников. «И присвоить себе всю славу, когда дойдет до дела», – с горечью подумал Джек.
– У нас хороший телефон, – сказал Джек, потому что телефон и правда был очень хороший, тот самый, который Джим называл хреновиной, которая ловит даже «хрен знает где».
– Позвоню им после того, как они съедят пиццу, – с сытыми проще договориться, – сказал переговорщик таким тоном, будто этому его научили на специальных курсах переговорщиков.
– А если они не откроют нам дверь, когда мы принесем пиццу? – спросил Джек.
– Оставьте пиццу и телефон под дверью.
– Как мы тогда убедимся, что телефон попал в квартиру?
– А почему он не должен туда попасть?
– Вы думаете, грабитель в таком состоянии может принимать рациональные решения? Он в панике и может подумать, что телефон – это ловушка.
И тут Джима осенило. Он сам удивился, что ему пришла в голову такая блестящая идея.
– Мы подложим телефон в коробку с пиццей! – предложил он.
Джек раскрыв рот смотрел на отца. Наконец он кивнул и сказал переговорщику:
– Мы подложим телефон в коробку с пиццей.
– Да-да, неплохая идея, – согласился переговорщик.
– Это папа придумал, – с гордостью пояснил Джек.
Джим отвернулся, чтобы Джек не видел его смущения. Он стал гуглить ближайшие пиццерии, позвонил в одну из них и сделал не самый распространенный заказ: восемь пицц и форму разносчика с соответствующим логотипом. При этом Джим проговорился, что он полицейский. Владелец пиццерии на том конце провода следил за новостями в локальных медиа и был отнюдь не глуп, поэтому сделал хорошую скидку на пиццы, но за прокат спецодежды взвинтил цену в два раза. Джим сердито поинтересовался у владельца, не мистер ли он Скрудж собственной персоной, на что тот спокойно спросил, знакомы ли полицейскому понятия «спрос» и «предложение». Когда наконец привезли пиццы и спецодежду, Джек попытался отнять их у Джима, но тот не дал.
– Ты что это придумал? Туда пойду я! – решительно заявил Джек.
Джим потряс головой:
– Нет. Я по-прежнему думаю, что на лестнице может быть подложена бомба. Поэтому пойду я.
– Тем более! Почему пойдешь
– Ты ведь уверен, что нет там никакой бомбы, правда, сынок?
– Да!
– Ну вот. Значит, ничего страшного, если пойду я.
– Тебе сколько лет? Одиннадцать?
– А тебе?
Джек беспомощно хватал ртом воздух в поисках аргументов.
– Я не позволю тебе…
Но Джим уже переодевался – прямо посреди улицы, несмотря на мороз. Отец и сын посмотрели друг на друга.
– Мама никогда бы меня не простила, если бы я тебя отпустил, – сказал Джим, опустив взгляд.
– А меня она, по-твоему, простила бы, если бы я тебя отпустил? Ведь ты был ее мужем, – сказал Джек, обращаясь к стене.
Джим кивнул, посмотрев в небо.
– Но мамой она была твоей.
Да, иногда с этим стариком невозможно договориться.
Глава 51