— В зале две бутылки, — сказал он. — По-моему, одна где-то под стойкой. — Он замолк, чуть прикрыл веки и почувствовал, как тело Рика вздрогнуло. — Вторая должна быть на кухне. Принеси их, пожалуйста.
Рик кивнул, бросил быстрый взгляд на Рэда и взял ключи.
Дэнни отворил дверь.
Через несколько минут они вернулись. Дэнни поставил бутылки на стол. Милч тут же схватил одну и так хлопнул ладонью по донышку, что пробка улетела в другой конец комнаты. Он налил себе полчашки виски и шумно глотнул. Дрожащей рукой Дэнни тоже налил себе приличную дозу и выпил ее маленькими глотками, не сводя глаз с главаря.
— Махни немного, Доктор, — предложил Милч. — Хорошее виски. Согреет тебе кишки.
— Нет, не сейчас, Милч.
— А ты, Рэд? И твой друг? Угощайтесь.
И широким жестом указал на бутылку.
Рэд подал знак своему другу, и тот подошел к нему почти вплотную. Карман Рика оттягивал какой-то твердый предмет. Рэд наполнил чашку и протянул ее парню, налил немножко себе и медленно выпил, глядя на Рика.
Милч забрал бутылку и взболтнул ее содержимое:
— Я вовсе не говорил, что вы должны пить виски, словно молоко, — пробормотал он и приложился к горлышку. — За наше здоровье! Теперь загребем сорок штук вместо двадцати. Все меняется к лучшему. Только вот вам еще придется немного потерпеть наше общество!
И почти неслышно рассмеялся.
— Готов поспорить, что если мы здесь останемся подольше, то вы потом без нас уже и жить не сможете! Что скажешь, Рэд?
— Очень сомневаюсь.
Милч снова засмеялся. Дэнни налил себе еще.
— Тебе хватит, мой маленький Дэнни, — ласково сказал Милч. — Завтра тебе работать, и хочу, чтобы у тебя мозги были на месте… их ведь у тебя так мало!
И ухмыльнулся.
— От этого я никак не опьянею, — запротестовал Дэнни.
— Может быть. А пока угости свою сестричку.
— Спасибо, не хочу, — сухо ответила Тесс.
— Ты, детка, невежливо себя ведешь. А жаль. А то могли бы с тобой договориться. Что скажешь? Хотела бы поехать в Мексику?
Тесс отвернулась. Во взгляде ее были презрение и брезгливость.
Милч качнулся к столу, наполнил до краев чашку и несколькими глотками осушил ее. Виски потекло по подбородку.
Рэд, заметив, что тот был уже слегка пьян, уселся на пол у дивана. Рик взглянул на друга и еле заметно кивнул головой; делая вид, что хочет поближе посмотреть на спящего ребенка, он приблизился к Рэду и опустил ему в карман револьвер. Рука Рэда ощутила холод металла. Он заметил, что голова Тесс клонится на грудь, и положил ей руку на плечо, от чего девушка резко дернулась в сторону.
— Вам лучше пойти немного отдохнуть, — прошептал он ей. Тесс устало улыбнулась.
«Красивая девушка, — подумал Рэд. — И смелая. Была бы справедливость на свете, лучшей жены для Рика не было бы».
И вдруг ощутил себя очень старым и страшно усталым.
— Да, пойду, наверное, спать, — сказала Тесс.
— Сначала выпей глоточек, — заплетающимся языком предложил Милч.
Девушка встала, улыбнулась на прощанье Рику и вышла из комнаты.
— Кокетливая у тебя сестричка, однако, — промычал Милч.
Ни с того, ни с сего он вдруг толкнул Дэнни плечом, и все виски из чашки того выплеснулось ему на рубашку. Милч захохотал, но его тут же задушил сильнейший приступ кашля.
— Не надо так кашлять, Милч, — участливо посоветовал Доктор.
— Легко сказать… Что я могу сделать? — прохрипел тот.
Он поднес руку ко рту и посмотрел на пальцы.
— Скажи, Доктор, — слова его походили на стон, — от лускемии ведь не всегда умирают, правда?
— Конечно, не всегда.
— Отлично! Тогда мы фраернем эту лускемию! И фраернем этих засранцев, что хотят оставить нас без наших денег. Не беспокойся, Доктор, мы еще погуляем! И не каких-нибудь паршивых полгода, а годы!
Его шатнуло, и он чуть не рухнул на пол.
— Да, Доктор, погуляем на всю катушку с нашими сорока штуками!
— А я? — недовольно спросил Дэнни.
— И ты тоже, балда пустая.
— Здорово! — завизжал Дэнни. — Я для начала куплю шесть костюмов и дюжину шелковых рубашек. И автомобиль.
— А почему не яхту? — хохотнул Милч, обнажив желтые зубы.
— Морская болезнь.
Сказав это, Дэнни поставил чашку на стол и нетвердыми шагами направился в ванную.
— У него морская болезнь уже началась! И к тому же на тверди земной! — Милч поднял чашку. — Сорок тысяч! Плевали мы на лускемию!..
В этот момент по радио зазвучал голос диктора:
«Сумма, затребованная похитителями, была оставлена в условленном месте, однако они ее не забрали. Этот факт усиливает опасения, что Терри Гэлъен, возможно, уже убит. Состояние здоровья миссис Гэльен остается тяжелым…».
Дэнни выключил приемник. Милч, сидевший с опущенной на грудь головой на своем матрасе, пьяно произнес:
— Они его уже считают мертвым.
Доктор подтащил свой матрас поближе к дивану и улегся, натянув одеяло до подбородка.
— Может, насчет завтра они как раз угадали, — бормотал Милч себе под нос. — Очень и очень возможно…