Рэд сдвинул одеяло и соскользнул с матраса на пол. С закрытыми глазами он пытался определить расстояние, отделявшее его от Милча. Бесшумно, со все еще закрытыми глазами, он тихо пополз. Вдруг застонал ребенок. Рэд открыл глаза и различил смутный силуэт сидящего на диване Доктора. Мышцы Рэда дрожали от напряжения. Он прислушался, и ему почудилось, что какой-то шум исходит из самой темноты. Рэд задел рукой ножку стола. Он знал, что Милч улегся с другой стороны. Еще ближе… Неожиданно Милч произнес отчетливым шепотом, с презрением:
— Можешь вернуться в конюшню, друг. Ты у меня на мушке.
Прежде чем вернуться на матрас, Рэд попытался сориентироваться в темноте.
— Вот так, — одобрил Милч. — Лежи спокойно, и ничего с тобой не будет. Если все себя будут вести хорошо, никаких неприятностей не случится.
Рэд улегся и уставился в темный потолок. Он слышал тяжелое дыхание Милча, но знал, что тот не спит. Потом расслышал шепот Доктора, ласково разговаривавшего с мальчиком, и снова раздался хриплый голос Милча.
— Доктор, подойди сюда. Ты мне нужен. — Молчание, а затем резкий голос Доктора:
— Я занимаюсь ребенком, Милч.
— Будь добр, Доктор… Подойди, посмотри на твоего старого друга Милча.
Снова последовало молчание, а затем удивленное восклицание толстячка:
— Все-таки сопротивляемость человеческого организма просто невероятна! Он будет жить, Милч! Он выжил! Никто бы в это не поверил, но это так. Он еще нас обоих похоронит.
— Иди сюда, Доктор. Ты мне нужен.
Рэд услышал легкие шаги и, скорее, не увидел, а услышал, как Доктор подошел и устроился на стуле возле стола.
— Закрой глаза и спи, Милч, — ласково прошептал Доктор. — Тебе нужно поспать.
— От сна моя лускемия не пройдет, — возразил Милч. В его бормотании слышился испуг. — Так что зачем мне спать? Нет, Доктор, у меня все болит внутри, в кишках. Подойди поближе, мне тебе кое-что нужно сказать.
Рэд проснулся на рассвете и увидел, что Доктор, с Терри на руках, сидит на диване. От страха у Рэда сжалось горло. Он привстал на матрасе.
— Что случилось? — хрипло спросил он.
— Ничего. Ночь прошла хорошо. Мальчик выздоравливает.
Рэд с облегчением вздохнул. Милч еще лежал, подложив руки за голову. За десять метров от него Рэд чувствовал тяжелый запах пота.
— Доктор отлично сработал, — заявил тот.
— Но для нас цена за пацана одна: двадцать штук, все равно, живой он или мертвый.
В комнату вошел Рик, медленно передвигаясь на протезе, и вопросительно указал пальцем на мальчика. Рэд улыбнулся и кивнул головой. Терри заворочался и позвал Тесс.
— Она сейчас придет, малыш, — сказал Доктор, убирая ему со лба золотистый локон.
— Еще пять часов ждать! — воскликнул Милч. — Дэнни и Рик поедут на пикапе за ведром с бабками, и вечером тронемся в путь.
— Чем раньше, тем лучше, — зло бросил Рэд.
— Насчет этого никто и не спорит, — усмехнулся Милч.
Дверь распахнулась, влетела Тесс и бросилась к малышу.
Рэд успокоил ее:
— Он в порядке. Доктор говорит, ночь прошла хорошо.
— Он из железобетона сделан, — улыбаясь, произнес врач. — Как только проснется, надо ему дать теплого молока.
Девушка опустилась на колени и сжала еще недвижные ручонки мальчика.
— Моя машина… — еле слышно прошептал Терри.
Рэд поднял игрушку и положил ее под одеяло ребенка. Тесс улыбнулась ему сквозь слезы, встала и подошла к Доктору.
— Спасибо.
— Доктор всю ночь просидел без сна, — прокомментировал Милч. — С годами он становится сентиментальным! Ты уже долго не курил, Доктор. Если хочешь, закури, ты был просто молодцом.
Маленький врач сделал вид, что не расслышал эти слова.
Потирая руки, вошел Дэнни.
— Жив еще мальчик?
— Да, — ответил Милч. — Благодаря Доктору.
— Так-то лучше. Не помог бы он нам, если бы копыта отбросил.
— Что до меня, — сказал Милч, — что дети, что легавые. Я их на дух не переношу. Эх, жизнь собачья! — добавил он, зевая. — С удовольствием поспал бы чуток. С этими вонючими лягушками, с этим сраным попугаем и Доктором, просидевшим всю ночь с мальчишкой, я глаз не сомкнул.
Он встал, почесал под мышками и затянул ремень на брюках. От ночного пота майка его приняла желтоватый оттенок. Черная щетина на подбородке подчеркивала странную бледность его бескровного лица. Он вошел в ванную и со стуком закрыл за собой дверь.
— Что на завтрак? — поинтересовался Дэнни.
Рэд не ответил.
— Вскипятите молока для мальчика, — распорядился Доктор. — Посмотрим, будет ли он его пить.
Рэд повторил это Рику. Тот кивнул и ушел на кухню.
— Ты вроде как привязался к мальчишке, — ухмыльнулся Дэнни, обращаясь к Доктору.
— Мне кажется, что я спас ему жизнь, и хочу посмотреть, как пойдут дела дальше.
— Смотрите, — воскликнула Тесс. — Он проснулся.
— Да, я заметил, — сказал Доктор. — Теперь он вне опасности, нужно только хорошенько за ним присматривать.
Милч вышел из ванной, вытирая лицо полотенцем.
— Дэнни, для тебя дело есть. Ты и Рик возьмете пикап и поедете за деньгами. И будь осторожен: если заметишь что-нибудь странное, у развилки не останавливайся, а поезжай до Пенроуза. Вернешься другой дорогой. Понял?
— Конечно.
Милч хлопнул Доктора по плечу.