Читаем Три дочери Льва Толстого полностью

И странное дело. И здесь, как, должно быть, и на всем земном шаре, именно эти люди, необходимость труда которых совершенно очевидна для всех, самые обездоленные, обиженные. Я никогда не видала, чтобы так работали, как японцы, с раннего утра до позднего вечера! И как работают!»[1446]

Однако никто, как полагала Александра Львовна, не задумывается над этим бедственным положением, которое к тому же ухудшается. Социалисты, считала она, не знают крестьянской жизни, они убеждены, что отдают свою жизнь во имя народа, но сами остаются всего лишь отвлеченными теоретиками. Так было в России, то же самое дочь Толстого увидела и на Востоке: «Японские социалисты-революционеры будут организовывать стачки, юнионы (союзы), скажут вам все про условия труда рабочих: заработная плата, жилищные условия, часы и условия работы и проч., – но спросите их про заработок крестьянина, про цену на рис, табак, коконы. Они не знают, а если и знают, то только теоретически, жизнь крестьян бесконечно чужда и далека им»[1447]. Социалистическая революция в России и установившаяся советская власть не опирались, по мысли Александры Львовны, на почву народной жизни, и эта беспочвенность во времена сталинской коллективизации обернулась террором, который по всей стране обрушился на крестьянские семьи.

Однажды Александра столкнулась с японской писательницей, симпатизировавшей большевикам и не желавшей слушать о жизни крестьян в Советской России, подвергшихся репрессиям: «Ссылают не крестьян, а кулаков. И хорошо делают! Надо в порошок стереть всех тех, которые мешают советской власти!» В ответ Александра спросила ее: «Но почему вы думаете, что именно вы, ваша партия имеют право карать? Почему именно вы знаете, что лучше народу?…»[1448] Однако писательница не реагировала на эти вопросы.

Кроме тяжелого положения японского крестьянства, Александру Львовну со временем начало настораживать и другое: тяжелейший труд рикш, а также положение тех, кто относился к париям японского народа. И она не могла не выражать свое протестное недоумение в связи с шокировавшими ее встречами, но тут же ловила себя на мысли: «Неужели меня испортила революция? Неужели, когда я смотрю на толстого европейца, воняющего толстой сигарой, я испытываю злобу большевика-пролетария?»[1449]

С одной стороны, человек, увидевший социальную несправедливость, готов был дать действенно-революционный ответ. С другой стороны, учение отца, в чем убеждали Александру Львовну японские встречи, сложно соотносится с мирской жизнью человека. Оно не ведет к преодолению нищеты и бесправия, не согласуется с общим течением жизни современных людей. Александра Львовна не могла не понимать, как труден путь, на который однажды сама встала и по которому продолжала идти. Важно, что к Толстой пришла уверенность в целесообразности ее деятельности в Японии, где нарастали революционные настроения: «Но… в противовес этому сильно развивается христианство, и вот в этих-то кругах я и стараюсь вращаться и помогаю им отвращать молодежь от марксистского влияния»[1450].


Не затихал диалог между детьми Льва Николаевича Толстого. В 1930 году Лев Львович начал публиковать в парижских газетах новую серию статей об отце. По-своему описывала жизнь Ясной Поляны и Александра Львовна.

В апреле 1930 года, работая над воспоминаниями, Александра Толстая сообщила старшей сестре, что ей тяжело: она понимает, что и Татьяна, и Сергей опять будут бранить ее, ибо свой мемуарный текст она пишет «без утайки, без прикрас». Однако Александра Львовна полагала, что имеет на это право: в семейной истории отца и матери последних лет есть вещи, которые знала только она одна. Примириться с «ложными толкованиями» современников об отце она не могла: память о нем была ей дороже всего. И Александра Львовна определила свое кредо: «Мне кажется, если я с любовью, без злобы напишу все, что я знаю, голую правду, я не погрешу ни перед кем!»[1451]

Книга А. Л. Толстой «Воспоминания о Толстом» была издана в 1930 году в Токио в переводе на японский язык профессором Ясуги. Мемуары увидели свет и в парижском журнале «Современные записки»[1452]. Брат Илья Львович, живший в США, написал ей, выразив в ответ на европейскую публикацию резкое осуждение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Персона

Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь
Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь

Автор культового романа «Над пропастью во ржи» (1951) Дж. Д.Сэлинджер вот уже шесть десятилетий сохраняет статус одной из самых загадочных фигур мировой литературы. Он считался пророком поколения хиппи, и в наши дни его книги являются одними из наиболее часто цитируемых и успешно продающихся. «Над пропастью…» может всерьез поспорить по совокупным тиражам с Библией, «Унесенными ветром» и произведениями Джоан Роулинг.Сам же писатель не придавал ни малейшего значения своему феноменальному успеху и всегда оставался отстраненным и недосягаемым. Последние полвека своей жизни он провел в затворничестве, прячась от чужих глаз, пресекая любые попытки ворошить его прошлое и настоящее и продолжая работать над новыми текстами, которых никто пока так и не увидел.Все это время поклонники сэлинджеровского таланта мучились вопросом, сколько еще бесценных шедевров лежит в столе у гения и когда они будут опубликованы. Смерть Сэлинджера придала этим ожиданиям еще большую остроту, а вроде бы появившаяся информация содержала исключительно противоречивые догадки и гипотезы. И только Кеннет Славенски, по крупицам собрав огромный материал, сумел слегка приподнять завесу тайны, окружавшей жизнь и творчество Великого Отшельника.

Кеннет Славенски

Биографии и Мемуары / Документальное
Шекспир. Биография
Шекспир. Биография

Книги англичанина Питера Акройда (р.1949) получили широкую известность не только у него на родине, но и в России. Поэт, романист, автор биографий, Акройд опубликовал около четырех десятков книг, важное место среди которых занимает жизнеописание его великого соотечественника Уильяма Шекспира. Изданную в 2005 году биографию, как и все, написанное Акройдом об Англии и англичанах разных эпох, отличает глубочайшее знание истории и культуры страны. Помещая своего героя в контекст елизаветинской эпохи, автор подмечает множество характерных для нее любопытнейших деталей. «Я пытаюсь придумать новый вид биографии, взглянуть на историю под другим углом зрения», — признался Акройд в одном из своих интервью. Судя по всему, эту задачу он блестяще выполнил.В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своем благосостоянии, как актера, отдававшего все свои силы театру, и как писателя, чья жизнь прошла в неустанном труде.

Питер Акройд

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары