Где-то вдалеке послышался озабоченный мужской голос. К его чести, Хавьер отступил, когда почувствовал сопротивление, но теперь Рози оказалась во власти прошлого. Нервно проведя рукой по лбу, она попыталась выкинуть уродливые картинки из головы. Пора научиться идти вперед, а не становиться жертвой обстоятельств – иными словами, не делать того, о чем впоследствии можно пожалеть.
Вечеринка была в полном разгаре. В кабинете воцарилась напряженная тишина. Внезапно в дверь врезался разошедшийся гость, и Рози вернулась к реальности.
– Что же делать с платьем?
– Решить можно все, – ободрил ее Хавьер.
– И даже это? – едко уточнила она.
– Конечно. – Он взял со стола телефон и нажал клавишу быстрого набора. – Маргарет! Я у себя. Хочу тебя кое о чем попросить.
Маргарет обладала поистине уникальным тактом. Не заходя в кабинет, она протянула Хавьеру рубашку и ничего не сказала, когда он вышел и направился к гостям.
– Я принесла тебе кое-какую одежду, – сообщила она Рози.
– Заходите, – дружелюбно ответила та, зашвырнув остатки платья под стол.
К счастью, дизайнер интерьеров решил, что на одном из диванов должен красоваться кашемировый плед. В него она и завернулась, так что конфуза не произошло.
Надежно заперев дверь, невозмутимая Маргарет протянула Рози несколько платьев на выбор.
– Даже не знаю, как вас благодарить, – с облегчением выдохнула девушка.
– Извини, что задержалась. Проблемы я решаю быстро, а вот чудеса занимают гораздо больше времени. – Маргарет пристально посмотрела на нее. – Хавьер сказал, ты что-то на себя пролила? – Не дожидаясь ответа, она продолжила: – На свой страх и риск я захватила еще и нижнее белье. – Она выложила на стол несколько коробочек. – Надеюсь, размер подойдет.
– Огромное спасибо! Сейчас я была бы рада даже мешку с веревкой вместо пояса. Иначе пришлось бы улепетывать отсюда, замотавшись в плед.
– Не могу представить тебя улепетывающей, – улыбнулась Маргарет.
– Что бы я без вас делала!
– Брось. Ты вышла бы в зал с гордо поднятой головой и плевала бы на мнение присутствующих.
– Наверное, вы правы, – усмехнулась Рози.
Маргарет рассмеялась, но затем нахмурилась.
– Извини, мне следовало прийти тебе на выручку, – произнесла она с искренним сожалением. – Я видела, как грубо с тобой обошлись, но я в это время разговаривала с послом, а его нельзя было бросить.
– Не стоит извиняться. Вы и так очень много для меня сделали.
– Нет, стоит, – не успокаивалась Маргарет. – Гости сегодня ведут себя ужасно, Хавьер не должен был допускать это. Так что я ему скажу…
– Прошу, не надо.
– Тогда позволь мне хотя бы немного сгладить твой неудачный старт. Когда будешь готова, я с удовольствием введу тебя в общество.
– Какая вы добрая!
– Не добрая, а практичная, – поправила ее Маргарет. – Как и ты, Рози Клифтон. Десяти минут хватит? – спросила она, уходя. – Позови меня, когда закончишь. – Она показала на телефон, лежащий на столе.
– Теперь понятно, почему Хавьер установил ваш номер на быстрый набор, – сказала Рози, улыбаясь своему новому другу.
– Помогаю, чем могу, – ответила Маргарет, наградив ее ироничным взглядом.
Глава 10
Несмотря на интригующее и сумбурное начало, вечеринка прошла более чем успешно. Рози удивила Хавьера. Как только Маргарет познакомила ее с гостями, она стала вести себя все увереннее и увереннее. Небесного цвета платье, поразительно напоминавшее по фасону ее старенький «желток» – только ткань была дороже, – сидело на ней как влитое. Маргарет превзошла саму себя. Однако выражение ее лица не предвещало ничего хорошего. Женщина двинулась к Хавьеру, как галеон на полных парусах, взяла его за локоть и отвела в сторонку. Хавьер не возражал. Поскольку Рози удалось вернуть в зал, Маргарет позволяется говорить все что угодно.
– Она просто чудо.
– Тебе понравилась Рози Клифтон? – полюбопытствовал Хавьер.
– Очень. А вот ты обошелся с ней гнусно.
– Это она тебе сказала?
– Ничего подобного, – возразила Маргарет. – Она считает тебя удивительным, а это лишний раз доказывает, как сильно можно ошибиться в человеке.
– Не помню, чтобы я просил тебя читать лекции, – беззлобно уколол он ее, радуясь лестному мнению о нем Рози.
– Ты пригласил бедную девочку на прием и бросил ее на съедение незнакомцам. Это нехорошо, Хавьер. Ты же знаешь, я не могу молчать, когда ты делаешь неверные шаги.
– Поэтому я тебя и нанял, – сухо заметил он.
– Тогда загладь свою вину. Я сказала ей, что ты отвезешь ее домой. Она, правда, не обрадовалась, – призналась Маргарет, игнорируя его заинтересованный взгляд. – Но я уверена, ты найдешь способ восстановить репутацию.
Непременно.
– Используй свои методы убеждения, если хочешь, чтобы она посодействовала тебе с островом, – предложила Маргарет, как будто ему требовалась ее подсказка. – И не вздумай на нее давить, иначе она даст отпор.
Закончив выговор, Маргарет отправилась в очередной раз исправлять чьи-то ошибки.
– Кто отвезет тебя домой? – спросил Хавьер, подойдя к Рози, которая ждала своей очереди в гардеробе.
– Видимо, ты, – буркнула девушка, смерив его взглядом. Судя по всему, улыбку она приберегала для гардеробщика.