Читаем Три мешка добра полностью

– Не надо ничего искать. – Твёрдо сказала она. – Я больше не хочу никаких иголок и ниток. Я не хочу опять штопать, хватит с меня уже! И той кучи старой одежды я тоже не хочу. Потерялась, и тем лучше. – Она серьёзно посмотрела в глаза Миркома. – Понимаешь меня?

Мирком с опаской покачал головой. Эмили неожиданно улыбнулась, чем ещё больше смутила мужа.

– У нас теперь всё будет по-другому, дорогой. – Сказала она загадочным тоном. – Всё старое ушло, развалилось, потерялось, и так, наверное, и должно быть. Теперь настало время перемен. Начинается новая жизнь. Ты рад этому, я знаю. И я тоже рада. Очень рада!

Эмили закрыла рюкзак, подобрала с земли тёмно-зелёное платье в тонкую полоску, перекинула через плечо пару чулок и, напевая что-то весёлое, направилась обратно к кустам.

Мирком и Лиам обменялись долгими взглядами.

Лиам улыбнулся, отворачиваясь.

– Ты что-нибудь понял? – Спросил Мирком вполголоса.

– Всё нормально, не бери в голову. – Лиам крепко связал бечёвкой стопку книг. – У Эльвин тоже бывают перепады настроения, и мне кажется, в этом что-то есть…

Он отложил книги и придвинул к себе чемодан.

– Так, надо переодеваться и скорее решать, что делать дальше. В этой промозглости оставаться больше не хочется.

Лиам открыл чемодан. Внезапно по его плечам скользнули знакомые руки и Эльвин прижалась щекой к его щеке.

– Я замёрзла.

Лиам обернулся. Все мысли в его голове мгновенно слиплись в одну горячую массу. Она замёрзла! Он выдернул из кучи вещей свой вязаный свитер и накинул Эльвин на плечи.

Она замёрзла, а он бездействует?! Недопустимо!

– Прости меня. Тебе холодно, а я тут занимаюсь всякой ерундой. – Он поцеловал её и снова полез в чемодан. – Сейчас найду для тебя самые тёплые вещи и согрею тебя! Обещаю!

Эльвин присела рядом и заглянула в дорожную сумку.

– Не торопись. Сначала надо детей закутать. Малыши замерзают. – Она приподняла несколько рубашек, что лежали сверху. – Кажется, сюда я складывала одежду Рори… Ах, да, вот они, все здесь. Отлично. Та-ак… Шапочки, штанишки, кофточки… – Эльвин вынула из сумки внушительного вида стопку детской одежды и окинула её внимательным взглядом, проверяя, не забыла ли она чего. – Теперь всем будет тепло. Ну а для себя я, пожалуй, возьму вот это. – Она достала со дна сумки жёлтое шерстяное платье, чёрные чулки и, дрожа, поднялась на ноги.

– Я пойду с тобой. – Лиам сгрёб в кучу то, что выбрал из чемодана, и глянул на Миркома. – Думаю, пора собираться и в темпе планировать дальнейшие действия. Согласен?

Мирком кивнул.

– Да, я вот уже начал наводить красоту. – Он запустил пальцы в слипшиеся волосы и попытался расчесать их без расчёски, но ничего не получилось. – Вы идите пока. Я сейчас к вам присоединюсь.

Всего двадцать минут понадобилось друзьям на то, чтобы стуча зубами от холода, стянуть с себя противную сырую одежду и надеть чистую и сухую.

Никаких водоёмов поблизости не было и не было возможности хоть немного ополоснуться, поэтому одежду приходилось надевать на грязное липкое тело.

Пытаться подобрать вещи по цвету или размеру сейчас даже никто не пытался – Эльвин, Лиам, Эмили и Мирком натягивали на себя всё без разбора, лишь бы скорее согреться. «Навести красоту», как надеялся Мирком, друзьям не удалось. Сонные, грязные, небрежно одетые, они скорее походили теперь на бездомных попрошаек, чем на благородных Избранных, собравшихся во дворец.

Детей тоже не оставили без внимания. Эльвин натянула на них всю детскую одежду, которую нашла, и Рори, Паул и Ритлин как три пёстрых попугая сидели на поваленном дереве вместе с родителями и ждали, когда же взрослые наконец решат, что делать дальше.

После того как Мирком минут двадцать до хрипоты безуспешно звал голубей, стало более чем понятно, что первый пункт плана Эмили с треском провалился. Дальнейших целесообразных вариантов действий было два: либо идти искать где-то поблизости поселения и проситься устроиться там, либо достать из закромов волшебные медальоны-глобусы и спокойно переместиться к Эдвину в Морвинию. Но согласия в выборе друзья так и не достигли. Эльвин и Лиам голосовали за Морвинию, Мирком скромно воздерживался, а Эмили отвергала и то и другое. От страха вдруг сделавшись очень упрямой, она считала, что не может бросить свой дом. А что может – понятия не имела. Скованная неуверенностью, она уже полчаса не двигалась с места и вместе с ней сидели остальные.

И вот когда Эльвин кое-как уговорила её переместиться в Морвинию, чтобы найти Мистера Грифа и спросить, что им делать, Эми вдруг стала страстно жалеть волшебные медальоны, бесценные подарки, которые в этом случае будут потрачены так бездумно.

– Очередная отговорка? – Не выдержал Лиам и попал в самую точку.

Эмили в мгновение ока вспыхнула до корней волос.

– Какая отговорка? Как ты можешь так говорить? – Возмутилась она, как любой человек, которого бесстыдно и быстро разоблачили. – Это ценные вещи и они нам ещё могут пригодиться. Они пригодятся нам… точно. Они…

– Но дети ценнее. – Парировал Лиам. – И они уже достаточно натерпелись. Разве нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика