Читаем Три пьесы для детей полностью

Мы позавтракаем потом. Почему потом? Это слово не подходит к завтраку, а то бы он назывался полдником. Вынимает еду из дорожного мешка. Пивко, репка, сыр, сальце, кренделек. Я захватил с собой весь наш запас на зиму. Послушать моего рыцаря, так пусть это все лучше заплесневеет и сгниет. У него никогда не бывает аппетита, да и с чего бы. Слышится шум битвы с драконом – со сцены и со всех сторон театра. Какой грохот. Не мешайте мне. Я желаю слышать, как я жую. Из леса показывается Голова дракона и пытается укусить Каспара. Интересно, кто щекочет мне шею? Думай, Каспар, думай! Где мы находимся? В лесу. В Дремучем Лесу. И кто в лесу щекочет нашу шею? Допустим, такая милая…ну? Проворная…ну? Забавная… ну? Допустим, белочка. Должен ли я теперь обернуться и посмотреть на ее веселую игру? Нет, не должен. За столом не играют. Когда я ем, я глух и нем. Перестань щекотать меня, дурашка, сейчас меня мало интересуют явления природы. Отмахивается от Головы. Что ни говори, а еда – вкуснее всего на свете. Жаль, что приходится жевать сало в натуральном виде. Голова плюется огнем.

Каспар хватает сало. Ой-ой-ой! Я обжег себе палец о сырое холодное сало? Голова сжигает сало. Должно быть, кто-то его обжарил. Восхитительная вещь – жареное сало. Хм! Где оно? Ищет.


Входит Бедный Рыцарь с окровавленным мечом, отрубает Голову дракона, уходит. На помощь! Воры, разбойники, колдовство, землетрясение, мое сало пропало!

Бедный Рыцарь возвращается, делает на дорожном указателе четыре вертикальных и одну поперечную зарубку, еще четыре вертикальных и одну поперечную, и еще одну вертикальную, пересчитывает их, показывает на пальцах, что двух голов не хватает, уходит.


Вот! Нет, это не мое сало, это что-то вроде валуна. Здесь валяется какой-то валун. Его печальный обезжиренный цвет под стать моему обезжиренному настроению. Сяду-ка я на замшелый камень и, заливаясь горючими слезами, съем-ка свой бутерброд. Садится на Голову дракона, она норовит укусить его, он уворачивается, летит кувырком. Ха-ха, дракон. Кусайся, сколько хочешь, а я оседлаю тебя сзади.


Господин Гурлеванц.


ГУРЛЕВАНЦ

Эй, стремянный! Затихли звуки боевые?

КАСПАР

Да, сударь.

ГУРЛЕВАНЦ

И он, наверное, убит?

КАСПАР

Определенно.

ГУРЛЕВАНЦ

Царствие ему небесное.

КАСПАР

Кому? Кто убит?

ГУРЛЕВАНЦ

Что?

КАСПАР

Кто?

ГУРЛЕВАНЦ

Мой бедный кузен, кто же еще?

КАСПАР

Да, кто же еще?

ГУРЛЕВАНЦ

Будь любезен, освободи место!

КАСПАР

Предупреждаю вас, сударь…

ГУРЛЕВАНЦ

Изволь встать, В конце концов, нужно же человеку отдохнуть после ратных трудов. Садится на Голову дракона, она его кусает. Проклятье! Но нас не одолеть!

Господин Фирлефанц.


ФИРЛЕФАНЦ

Он мертв?

ГУРЛЕВАНЦ

Мертвее не бывает.

ФИРЛЕФАНЦ

Это хорошо. Но тогда почему же он идет сюда?


Бедный Рыцарь с драконовым кладом.


ФИРЛЕФАНЦ

И откуда у него клад?

ГУРЛЕВАНЦ

Мои искренние поздравления, кузен. Расскажите нам, как все было.

БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ

Ну, он сидел на своих сокровищах и огрызался. Тут-то я его и убил. Больше я ничего не знаю. Итак, получите ваши сокровища, мои дорогие и благородные господа. И на том простимся.

ГУРЛЕВАНЦ

Наши сокровища?

ФИРЛЕФАНЦ

Да что вы говорите? В каком смысле наши?

БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ

Это же был ваш дракон. По рыцарскому обычаю вы пропустили меня вперед, но право на битву принадлежало вам. Значит, и сокровища должны принадлежать вам.

ФИРЛЕФАНЦ

Верно, должны.

ГУРЛЕВАНЦ

Исключено, кузен. Мы не можем присвоить себе чужую добычу. Сокровища принадлежат нам троим в равных долях. И одна треть ваша. И не пытайтесь возразить. Каждому то, что положено, а иначе, какие же мы рыцари.

БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ

Ну что ж, я принимаю ваше дружеское предложение, чтобы вернуть старые долги. Об остальном не может быть и речи. Долго роется в сокровищах. Один грош за овес. Один грош за штаны. Извините, что задерживаю вас, здесь так мало мелочи. Полушка для Кузнеца. Всего будет два с половиной гроша. Ну вот, кто теперь возьмет драконов клад?

ГУРЛЕВАНЦ

Я! Не возражаете, кузен Фирлефанц?

ФИРЛЕФАНЦ

Берите, берите, кузен Гурлеванц. А я потащу башку старого дракона.

ГУРЛЕВАНЦ

Какой ловкач! Хочет предъявить эту Голову королю. Дракон ему покажет…

КАСПАР

Осторожно, сударь, она кусается.

ГУРЛЕВАНЦ

Попридержи язык!

ФИРЛЕФАНЦ

Голова кусается? Что ты мелешь, дурак? Она же отрублена! Голова кусает его. Ай!

ГУРЛЕВАНЦ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги