Читаем Три побега из Коринфа (ЛП) полностью

Так утешались отцы и матери, прощавшиеся со  своими сыновьями, и дочерьми. Да, и с дочерьми тоже, потому что девушки и молодые женщины тоже садились на корабль. Это  были будущие жены и домохозяйки поселенцев. Некоторые были совсем молодыми. С этого момента для них начиналась жизнь, полная забот, работы и обязанностей.  Отовсюду доносились крики, ругань, шутки и плачь.


Меликл и Ксенон быстро протолкнулись сквозь толпу людей,  бросив взгляд на последние приготовления к отъезду и сосредоточенно думая, а ничего ли они не забыли.


Меликл посмотрел на корабль в море, где рядом с ним покачивалось на волнах  его собственное судно -  «Анита». Он поручил управление этим кораблем своему брату Тайросу так,  как  сам должен был возглавить командование основным кораблем, а фактически всю экспедицию. Поселенцы и их семьи давно  уже его знали и стояли в стороне,  с любопытством глядя на суровое лицо  своего командира.


Вдруг на борт поднялся человек, подошел к нему и что-то  сказал приглушенным и прерывистым шепотом.


Выражение лица Меликла тут же изменилось,  по нему пробежала вспышка радости и удивления.

Он быстрым шагом покинул готовый к отплытию корабль.  Все взгляды на набережной обратились на него, но только на время, потому что у всех в этот момент перед отъездом было много  и своих дел.


Меликл поспешил на другой конец гавани, вслед за своим проводником.



Там среди  других кораблей стояла  неприметная черная видавшая виды барка, которая пришла час назад.  Меликл запрыгнул на палубу и  встал напротив мачты  Из за нее вышел высокий, плечистый, сутулый мужчина.


— Это ты, Веджанус? — спросил Меликл.


— Я не опоздал?


— Нет! Мы выходим примерно через час.


— Жаль, а мне хотелось бы поговорить с тобой… подольше, как раньше.


Некоторое время они стояли лицом друг к другу и пожимали руки.


— Ты неарх этого огромного корабля?


— Да, Веджанус!


— Итак, все, что ты хотел, сбылось.


— Да, возможно,  это так.


— Я привел тебе четырех друзей, это  молодые парни, они хотят пойти с тобой. Ты примешь их?


— А, ты ручаешься за них?


— Я ручаюсь только за себя и за тебя, Меликл. Но они надежные ребята и неплохие  гребцы.


— Хорошо. Они нам пригодятся. Но ты сам то, Веджанус... ты, же сказал мне...  — начал Меликл.


 Веджанус быстро прервал его.


— Я сам не могу пойти, — сказал он.


— Но ты, же говорил, что сможешь… что ты передумаешь.


— Да. Я тогда так говорил, но теперь ситуация изменилась.


— Почему?


— Потому что твой друг Калиас все-таки оказался прав. Наши дела с финикийцами и Хореоном оказались слишком опасными. Сейчас они все сговорились против меня. За мою голову назначили цену. Коринф подписал соглашение с другими городами, чтобы покончить со мной раз и навсегда. Даже Поликрат предупреждал меня: но при этом он сказал, что делает это в последний раз и что отныне  он будет преследовать меня вместе с остальными. Он сказал мне это прямо в лицо. Я не злюсь на него за это. До сих пор я служил ему верой и правдой, как его наемный солдат. Ведь я всего лишь пират, а не солдат.


— Но тогда тебе лучше пойти с нами.


 — И оставить своих друзей на произвол судьбы в такое время? Нет, Меликл! Ты сам понимаешь, что для меня это невозможно. Я  всегда был грабителем и мошенником, но трусом, и предателем - никогда!


Меликл кивнул, нахмурившись.


— Что теперь будет с тобой будет, друг мой?


Веджанус пожал плечами.


— То, что было до сих пор. Не волнуйтесь. Я как-нибудь справлюсь. А если нет, то мне не жаль такую жизнь, как моя.


— Не говори так, Веджанус. Мне трудно смириться с тем, что я ухожу, а ты остаешься здесь. Я уеду отсюда и буду жалеть, что ничего о тебе не узнаю.


— Да? Это хорошо, Меликл. Забавная вещь, однако…  иногда мне тоже хочется, чтобы меня пожалели.  Я думаю...


— Не о чем не думай, Веджанус.


— Как так не думать?   Хуже всего то, что не только я, но и мои друзья доверяют мне  сильнее, чем раньше. Но это мое дело и об этом нет времени рассуждать. Скажи мне лучше… все твои друзья плывут с тобой?


— Да, Веджанус.


—И  этот длинноногий бегун  и его невеста?


— Да.


— И этот мальчик, ее брат Диосс тоже едет с тобой?


— Ну, конечно же, он в первую очередь.


— Диосс…   да, Диосс. Бедный маленький музыкант, я бы тоже хотел с ним увидеться  Позови его. Я привез ему его собаку. Если только это она…


— Я  ее никогда не видел. Пусть он придет и сам скажет.


— Хорошо, пошли за мальчиком. Твой друг наверняка узнает ее. Меликл.


— Но почему, Веджанус, ты говоришь, что это может быть не его собака?


— Я не знаю. Может быть, дело не в собаке.


— Ее зовут Аргос?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения