– Не волнуйся, Демельза, я приведу помощь! – услышала она возглас Перси. – Только ни за что не совершай заклятие! Я скоро вернусь, обещаю!
Демельза поглядела вверх и увидела, как Перси, сделав глубокий вдох, оттолкнулся от земли. Он поднимался всё выше и выше в небо, зигзагом возвращаясь в направлении леса.
Борис хрустнул костяшками пальцев и хотел было последовать за ним, но мистер Грей поднял одну руку.
– Оставь его! Он теперь ничем не может мне помешать. Никто ей не поможет. – Он встал над Демельзой, скрестив руки на груди. – И потом, когда наша Демельза сотворит заклятие воскрешения и он почувствует, как хорошо снова быть живым, он ещё передумает.
Грегор кивнул и водрузил Демельзу на свои гигантские плечи. Он зашагал вперёд, и кладбище расплылось у неё перед глазами серым пятном, надежда оставила её, и она перестала бороться. Сумка свалилась у неё с плеча, и ей ничего другого не оставалось, как закрыть глаза и ожидать самого худшего.
Глава 33
Склеп
Грегор остановился. Демельза почувствовала, как он толкнул тяжёлую дверь, переступил через порог, и вот раскаты грома и ветер, нагоняющий грозу, сменило эхо его грузных шагов по камню. Она не могла понять, где находится. Темно было хоть глаз выколи, застоявшийся влажный запах добрался до самого горла. Это что же, пещера, или погреб, или темница?
– Хорошо, теперь можешь бросить её, – раздался голос мистера Грея, вошедшего вместе с Борисом, и дверь захлопнулась. Следуя приказу босса буквально, Грегор просто разжал руки, и Демельза хлопнулась об холодный твёрдый пол. Она ахнула – у неё вышибло дух из груди, как из лопнувшего воздушного шарика.
– Итак, давайте приступим? – Чиркнула спичка, и мистер Грей зажёг фонарь, наполнив пространство тусклым мутным светом.
Демельза медленно села, давая глазам привыкнуть к полумраку. Грудь горела, и девочка прижала руки к рёбрам, оглядываясь по сторонам. Потолок был низким и сводчатым, серые каменные стены были покрыты испариной. Огромные резные саркофаги были расставлены вдоль стен. Демельза поняла, она не в пещере и не в подземелье. Она в огромном тёмном склепе!
– Где моя бабушка? – потребовала она, поднимаясь на ноги. – Дайте мне поговорить с ней!
Грегор двинулся к ней, чтобы удержать, но мистер Грей остановил его.
– Думаю, тебе полезно поздороваться с ней, это придаст тебе должную мотивацию, – раздумчиво проговорил он. – Хотя твоя бабуся не сможет как следует тебя поприветствовать – она находится в довольно стеснённых обстоятельствах! – Он засмеялся над собственной шуткой. – Борис, приведи старуху.
Демельза, замолчав, смотрела, как Борис протопал в смежную комнату и вернулся с бабусей Мадб под мышкой. Руки и ноги старушки были связаны верёвкой, а во рту был кляп. В другой руке у него был Дрожок со связанными вместе лапами и стянутой намордником мордой. Борис бросил обоих на пол, где они лежали, дрожа всем телом. Когда взгляд бабуси Мадб упал на Демельзу, она сдавленно ахнула.
– Бабуся! – Демельза бросилась к старушке и, упав на колени, обняла её за шею. Бабусино тело показалось девочке хрупким, как скелетик воробушка, а кожа была холоднее мрамора.
Демельза повернулась к мистеру Грею.
– Дайте ей говорить! – потребовала она. – Иначе я точно не стану делать того, что вы просите.
Мистер Грей вздохнул.
– Ай, ну хорошо. У вас будет две минуты, и это всё. – Он щёлкнул пальцами, и Борис отвязал кляп и вытащил его изо рта бабуси Мадб. Она застонала от боли.
– Ох, бабуся! – воскликнула Демельза. – Как ты?
– Ох, моя дорогая девочка, – ответила бабуся Мадб. – Ты пришла за мной!
– Ну конечно, пришла! – сказала Демельза, расцеловывая бабусино лицо. Она почувствовала, что на сердце у неё стало легче, в душе словно разгорелась нить лампы накаливания. – Как же хорошо тебя увидеть!
Дрожок заскулил. Он выглядел ослабевшим, шёрстка его запеклась грязью.
– И тебя тоже славно видеть, малыш! – воскликнула Демельза. Она обняла сарделькообразное тельце пёсика и сняла с него ошейник. Он лизнул её в нос, и хотя из пасти у него воняло, девочка радостно улыбнулась.
Мистер Грей посмотрел на свои часы.
– Осталась одна минута.
Слезы хлынули по бледным, изрезанным морщинами щекам бабуси Мадб, Демельза в отчаянии смотрела в глаза бабушки, чувствуя, что и у неё в глазах стоят солёные слёзы.
– Бабуся, прости меня, – прошептала она. – Это я виновата. Я рассказала Перси об уловителях фантомов, когда ещё думала, что мадам Кардинал – это Похититель. Мистер Грей подслушал нас и так узнал, что мои силы пришли и… и… – Она опустила лицо в ладони и безудержно зарыдала. – Я не знаю, что делать, бабуся. Всё так ужасно.
Бабуся Мадб понизила голос до настойчивого шёпота.
– Тебе нужно бежать, Демельза. Спасай себя. Проживи ту жизнь, которую тебе уготовано прожить.
Демельза утёрла рукавом глаза.
– Но если я проведу заклятие воскрешения, ты с Дрожком сможешь вернуться домой. А у Перси будет шанс прожить настоящую счастливую жизнь.
Старушка тяжело вздохнула.