Читаем Три правила фантома полностью

– Э, нет, – сказал мистер Грей, скривившись в улыбке. – Совсем даже напротив. Они уже говорили, что это неэтично – возвращать покойного в этот мир навечно, они сказали, что это противоречит принципам уловителей фантомов. Когда три часа истекли, они собирались отослать Персиваля обратно в «Светлую память». – Мистер Грей подался вперёд, на его лбу поблёскивали в свете луны капельки пота. – И поэтому, Демельза, твои родители должны были умереть!

На миг время остановилось.

Демельза оцепенела, перед глазами у неё поплыло. Губы мистера Грея продолжали двигаться, но слова ушли в белый шум, словно радио, застрявшее между станциями.

– Но ведь это был несчастный случай, – прошептала она. – Они попали в автомобильную аварию.

– Авария – да. Случай? Нет. Они пытались скрыться от меня, но я был быстрее. Я вытолкнул их с дороги… Досадно, что всё так повернулось, – сказал мистер Грей. – Я предложил твоим родителям кучу денег, чтобы они сделали по-моему. Твоя семья могла стать богатой и влиятельной. Только дурак откажется от этого из-за каких-то зелий и прочей абракадабры!

Демельза почувствовала, что у неё заскрежетали зубы, а тело напряглось, как сжатый кулак.

– Мои родители не были дураками! И это не вопрос зелий и абракадабры! Это дело жизни и смерти!

Мистер Грей рассмеялся.

– О, ты и вправду такая же упрямая, как твои родители. Точно такая же самодовольная фарисейка. – Он метнулся вперёд и, остановившись в нескольких сантиметрах перед Демельзой, погладил её щёку холодной потной рукой. – Если ты не сделаешь, как я прошу, Демельза, твоя бабушка умрёт, как и твои родители.

– ОТЕЦ, НЕТ! – закричал Перси. – Перестань! Ты не можешь просить об этом Демельзу! Это неправильно.

У мистера Грея глаза сделались дикие.

– Но дорогой мой мальчик, разве ты не хочешь вернуться к жизни? Мы можем уехать, мы начнём всё заново. Всё станет, как прежде – и больше не придётся сидеть дома, больше не будет строгих правил, не будет тайн… – Он повернулся к Демельзе. – Просто подумай об этом, Демельза, если ты поступишь так, как я прошу, ты не просто спасёшь свою бабушку, ты дашь своему лучшему другу шанс прожить свою жизнь – настоящую жизнь. Неужели ты хочешь лишить Персиваля этой возможности? Подумай, какое счастье ты ему подаришь. Сынок, ведь ты будешь счастлив?

Демельза внимательно смотрела на Перси. Ей было очевидно, что он обдумывает то, что сказал отец, и она не могла его за это винить. В конце концов, если он останется фантомом, то никогда не сможет вырасти, никогда не сможет завести семью, не сможет повидать мир. Но в то же время, если она совершит заклятие, тогда у неё не будет будущего, её надеждам стать членом Королевского общества изобретателей не суждено будет сбыться, её мечты о том, как она выиграет призы за свои научные открытия, развеются. От этих противоречий у неё голова шла кругом.

– Мы могли бы завести щенка, как ты всегда хотел, Персиваль, – продолжал мистер Грей. Голос у него стал настойчивым, отчаянным. – Я мог бы свозить тебя на каникулы! Ты так любил ходить на пляж. Ну, что скажешь?

Перси теребил полу пальто, а Демельза ждала, уже почти уверенная, что он согласится на уговоры мистера Грея.

– Отец, я знаю, как тебе, должно быть, грустно, – сказал Перси, выпрямившись во весь рост среди надгробий. – И знаю, что ты делаешь всё это, потому что любишь меня. Но я мёртв. И никому не позволю отдать за меня свою жизнь. И уж особенно моей лучшей подруге. – Он поглядел на Демельзу, и таким спокойным и уверенным она ещё никогда его не видела.

Слова полились изо рта мистера Грея неостановимым потоком.

– Но я так долго ждал этой минуты… Я хочу вернуть себе моего маленького мальчика… Я не потеряю тебя снова, Персиваль… Я не позволю ей помешать нам…

Перси придвинулся ближе к отцу.

– Я не хочу, чтобы Демельза совершала заклятие. Я хочу остаться таким, какой я есть. А теперь, пожалуйста, отпусти Демельзу и её бабушку. Пожалуйста.

Мистер Грей сжал пальцами переносицу и вздохнул. На мгновение Демельзе показалось, что он поступит так, как просит его сын. Неужели он опомнился? Неужели понял, какие ужасные вещи сотворил?

Нет.

Небо рассекла молния, а мистер Грей издал оглушительный свист. Среди деревьев раздался шорох, к ним с топотом приближались Борис и Грегор, их тени вырастали. Они по-прежнему были облачены в плащи, длинные капюшоны торчали наподобие колдовских колпаков.

– Здрасьте вам снова, принцесса, – сказал Демельзе Грегор, голос его взрезал ночной воздух, как нож гильотины. – До чего мило тебя видеть снова! – Он ринулся вперёд и швырнул Демельзу на землю, как если бы она была тряпичной куклой. Он прижал её плечи. Его забранные в хвостик волосы растрепались, и длинные неопрятные пряди повисли над ней, как занавес. – Что мне с ней сделать, босс? – спросил он, обдав лицо Демельзы горячим затхлым дыханием. – Можно я щас отрежу ей пальцы? Можно? Можно?

Демельза забилась, лягаясь и скрипя зубами.

– Нет! Слезь с меня! – вопила она. – Отпусти!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези-детектив

Похожие книги