Читаем Три правила фантома полностью

Демельза улыбнулась.

– Спасибо. Вы самые лучшие друзья, о которых только можно мечтать. И, Перси, тому, кто сегодня назвал тебя папеньким сынком, нужно хорошенько проверить голову.

Перси в притворном раздражении скрестил руки на груди, но не смог сдержать улыбки.

– Ну, при условии, что он не станет меня так больше называть, я, пожалуй, прощу его!

Демельза посмотрела вдаль на кладбище и с безумно колотящимся сердцем прошла в ворота. Повсюду, как сломанные зубы, торчали надгробия, оплетенные витиеватой сетью увядшего плюща. Стояла мучительная тишина, а когда Демельза прошла дальше в глубь кладбища, вокруг её щиколоток, словно прибывающая вода, закружил туман. Вскоре к своему смятению она совершенно потеряла из поля зрения фигуры в капюшонах. Припомнив счёт из похоронного бюро, она решила попытаться самостоятельно отыскать могилу. Участок номер 10345, так ведь? Где же он может быть? Она присела на корточки перед одной из могил и провела пальцами по надгробию, но камень так замшел, что слова практически не читались. Она перешла к следующей могиле, как вдруг позади её окликнул знакомый голос.

– Демельза, это ты?

Демельза дёрнулась и обернулась.

Даже в тусклом свете невозможно было не узнать фигуру того, кто стоял перед ней.

Это был отец Перси, мистер Грей.


Глава 31

Похититель

– Мистер Грей? – пробормотала Демельза, медленно поднимаясь на ноги. – Что вы здесь делаете? Вы заблудились?

– Заблудился? – Мистер Грей покачал головой. – О, нет, я нахожусь именно там, где нужно.

Демельза, нахмурив лоб, молча стояла среди могил. Туман поднимался, густо обволакивая её колени.

– Простите, – сказала она. – Но что вы имеете в виду? Я думала, вы уехали по делам.

– Да перестань, Демельза! – ответил он, приглаживая усы кончиками пальцев. – Ты же умная девочка. Неужели мне придётся сказать открытым тестом? Я здесь жду тебя, конечно же.

У Демельзы голова шла кругом… он же может быть… не может. Он не…

– Вы? – проговорила она хриплым голосом. – Вы похитили мою бабушку?

Мистер Грей кивнул, молча глядя на неё.

Демельза охнула, поняв кое-что ещё. Так вот где она видела Бориса и Грегора! Они были садовниками у мистера Грея!

Она отступила назад и затрясла головой.

– Нет! Вы не можете быть Похитителем! Просто не можете!

– Однако я он и есть, – сказал мистер Грей. – Но понимаю, что я не вполне… как же ты сказала?.. опасный преступник, которого ты себе вообразила.

У Демельзы ком встал в горле, когда она услышала, как мистер Грей повторяет её собственные слова – слова, которые она говорила Перси в ту ночь, когда рассказала ему обо всём. Тот скрип за дверью спальни… они решили, что это была кошка, но ошиблись. Мистер Грей подслушивал с самого начала! Её мозг кипел и грозил взорваться. Демельза бросилась вперёд.

– Где она? – закричала она. – Что вы сделали с моей бабусей?

– Всему своё время, – спокойно ответил мистер Грей. – Но сначала займёмся делом. – Он начал кружить вокруг Демельзы, и хруст гравия под его ногами прорезал тишину, царившую на кладбище. – Ты ведь знаешь, зачем ты здесь?

Демельза закаменела лицом.

– Вы хотите, чтобы я сотворила заклятие воскрешения.

– Именно так! – ответил мистер Грей. – Понимаешь, Демельза, есть кое-кто, кого я хочу вернуть к жизни уже очень и очень долгое время. Я столько лет искал юного уловителя фантомов, который помог бы мне, но ни одному не хватило ума уважить мою просьбу. – Он вздохнул. – Даже странно. Казалось бы, это предпочтительнее, чем быть убитому моими громилами, но очевидно, нет.

Демельза стиснула кулаки.

– Все те юные уловители фантомов, которых вы похитили… вы приказали Борису и Грегору убить их?

Мистер Грей кивнул с ледяным равнодушием.

– И если ты не сделаешь, как я прошу, твоя бабушка и это посмешище, более похожее на колбасу, чем на собаку, присоединятся к их числу. Напротив, если ты уважишь мою просьбу, я обещаю пощадить их обоих – хотя, конечно, сама ты лишишься жизни в ходе заклятия. Вот и всё, проще некуда.

Мучительное чувство скрутило живот Демельзы, и миллион противоречивых мыслей завертелся в голове. Что же ей делать? Она не может принять такое чудовищное решение. Она должна выиграть время для размышления.

– Итак? – с ухмылкой потребовал мистер Грей. – Что ты выберешь? Пойдёшь по доброй воле или мне придётся попросить Бориса наточить его разделочный нож? Он находится не в самом миролюбивом расположении духа после того, чему он по твоей милости подвергся в замке…

– ОТЕЦ! ОТПУСТИ ЕЁ!

В ночи прозвенел голос, и Демельза, обернувшись, увидела, что Перси стоит под плакучей ивой. Он весь дрожал и был белее тумана, но в руке он держал здоровую палку, которую направил на отца. Демельза никогда не видела его настолько разъярённым.

– Персиваль? – сказал его отец, торопливо отступая от Демельзы. – Что, во имя всего святого, ты здесь делаешь? Ты же должен быть дома с фрейлен фон Винкль!

Перси буравил отца взглядом.

– Что я здесь делаю? Скорее уж, что ты здесь делаешь!

Мистер Грей прочистил горло. С лица у него полился пот, вздувшаяся вена, похожая на угря, начала пульсировать у него на виске.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези-детектив

Похожие книги