Читаем Три сестры полностью

Путешественнику, приехавшему на острова в первый раз, сразу бросается в глаза, что даже в самых крутых местах дороги здесь проложены напрямую, иногда с настолько диким подъёмом, что их не всегда выдерживают взятые на прокат скутера. Из всёх трёх островов Тао самый экстремальный, даже квадроцикл, не смотря на кажущуюся устойчивость, может запросто перевернуться на склоне пересечённой местности. И так как Ау Лёк – место уединённое и сложнодоступное, то последнюю треть пути дорога напоминала специальную трассу для тестирования экспериментальных моделей вездеходов. Мы взбирались на гору, перегретый мотор тревожно гудел, сидение подо мной мелко дрожало, а рюкзак за спиной тянул меня вниз и я крепко ухватился за поручень, чтобы не сорваться, сделав при этом заднее сальто через голову.

Наконец, мы остановились на перевале, у смотровой площадки, откуда открывался вид на Акулий остров и гладь Сиамского залива. Вдалеке, похожий на лежащее на горизонте синее штормовое облако, маячил Панган, а над ним висело ещё одно облако, белое и настоящее.

Акулий же остров или Shark Island представлял из себя конусообразную скалу, торчащую из воды неподалёку от северо-восточного мыса и в его виде было что-то зловещее, мне сразу вспомнились фильмы про пиратов. Именно в таком месте они оставляли на верную гибель провинившегося члена команды или прятали в расщелине часть своей добычи, чтобы никогда уже за ней не вернуться по причине собственной смерти. Вера сказала, что назвали остров не просто так, акул там действительно много, но на человека они не нападают, поэтому любопытных людей с аквалангами там бывает и больше.

Вниз мы осторожно спускались на одних тормозах, а затем свернули в джунгли на уже ровную дорогу и минут через пять остановились у стоящего на сваях дома. Вера загнала свой транспорт прямо под него, мы вылезли, и она указала мне на деревянную лестницу. Пройдя по ней, я попал на веранду, и вид там был не хуже, чем со смотровой площадки.

Бухта Ау Лёк оказалась совсем маленькой, украшенной по бокам зелёными скалами, а благодаря отсутствию подводных камней и растительности, вода была нежно-голубого цвета, в неё очень хотелось окунуться.

– У вас там на Самуи закаты, а у меня здесь рассветы, – прокомментировала мой восторг Вера, – Теперь ты у меня в гостях. Наслаждайся ситуацией.

И в этот момент я заметил, что глаза у неё светло-синие, как полуденное небо над Сиамским заливом.

– Слушай, а что же мы по дороге не заехали в магазин? – спохватился я.

– Думаешь, не смогу тебя прокормить? – удивилась Вера, – Такого худенького?

– Ну это не совсем здоровая худоба. Я в музее заработал начальную стадию язвы двенадцатипёрстной кишки на нервной почве. Поэтому мне всё время хочется чего-нибудь молочного… И тайскую кашу я тоже полюбил.

– А Сэнг Сома тоже по этим же причинам вчера накатил? – усмехнулась Вера, – Ты когда ко мне подошёл, от тебя такой выхлоп был хороший!

– Да, я здесь выпиваю. Но далеко не каждый день.

– Как не странно, я тоже, – ответила Вера, отпирая дверь, – Всё важное я за эти дни сделала и мне теперь можно. Проходи.

Сняв обувь, мы вошли в дом. Это было деревянное жилище в тайском стиле, достаточно простое, но удобное. После входа сразу начиналась светлая гостиная с большим окном, забранным решёткой. Я заметил, что оно выходит на восток, поэтому в самую жаркую часть дня ни сюда, не на веранду солнце не проникает. Из мебели там имелся стол с деревянной скамьёй – почти такой же, как и у меня дома – и большой шкаф для одежды.

Дальше располагалась спальня, где стояла только большая кровать и высокая тяжёлая тумба со множеством отделений. За спальней, в небольшом коридоре находился душ с туалетом, а за ним кухня с плитой, внушительного размера холодильником и полками, уставленными большим количеством посуды и баночками со специями.

– И как тебе моё логово? – поинтересовалась Вера.

– Очень аскетично, – ответил я, – И уютно.

– Давай пообедаем, а потом спустимся пешком плавать в соседнюю бухту. Идти придётся по жаре, но это учитывая время, что мы там пробудем и вернёмся до темноты. Но оно того стоит.

– Вера, как скажешь. Я готов.

Мы пообедали на веранде жареной рыбой с картошкой – и то и другое здесь достаточно вкусное, а потом пили тёплую воду с какой-то травой, заменяющей россиянам привычный для них с детства напиток.

– С чаем беда тут, конечно, – прокомментировала это Вера.

– Да, я с собой поэтому и взял. Знал бы – тебе привёз. А вот по сыру я тут скучаю. Он, конечно, продаётся у нас в Натоне, но кусочек размером с сигаретную пачку за такие деньги мне как-то не хочется покупать.

– О, от сыра я отвыкла. Но тут надо вместо него есть гадов морских с этим сладким майонезом, это как-то восполняет. Слушай, а я читала, что в России тоже сыр запретили?

– Да весь импорт. Типа всяких трюфелей и фетучини. Но, знаешь, я весь прошлый год вёл образ жизни достаточно аскетичный, примерно как твоё жилище, где нет ничего лишнего, поэтому меня это не коснулось.

– Мы все уже три года не были дома. С тех пор, как начали процесс Работы, так и не возвращались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы