Читаем Три шершавых языка полностью

Прямо перед монастырем росло дерево с широкой кроной и ветвями, загнутыми, что странно, в одном направлении. Будто ему всю свою одинокую жизнь приходилось спорить и сражаться со шквальными ветрами и заодно выдавливать воду из гладкого валуна свисающими над ним корнями. В ветвях дерева были вплетены цветные ленточки, просто грандиозное количество ленточек самых разных цветов. И это действительно производило впечатление.

Марк сел на большой плоский камень, украшавший обочину дороги, достал серебряную фляжку из кармана и сделал пару глотков. Затем закурил и стал любоваться окружающими пейзажами. Место и вправду было настоящим подарком для любого путешественника. Особенно, если открыть его довелось без предварительного умысла.

И все здесь было особенно, если не волшебно. Любая мелочь, каждая мелкая деталь радовала и разум, и душу. И вместе с тем, во всем жила какая-то сила, склонявшая к спокойствию и размышлениям. Всякий предмет был на своем месте, будь то булыжник, торчащий вдоль дороги, или стриженый куст. Взглянув широким взглядом на подобную вроде бы обыденность, невольно начинаешь понимаешь, насколько важно и нужно находиться ей на этом самом месте, именно в таком положении. Ведь только тогда картина выглядит наиболее осмысленной и полной.

Какой-то звон пролетел над долиной, похожий на голос колокола, и все монахи как по команде оставили свои дела и направились в монастырь. То ли для принятия пищи, то ли для исполнения своих религиозных ритуалов. Один из монахов, с виду довольно преклонного возраста, но все еще бойкий, проходя мимо, вдруг остановился напротив Марка.

– Вы не могли бы не употреблять алкоголь и не курить прямо здесь? – обратился он к Марку на чистом английском языке. При этом он указал на фляжку, которую Марк все еще держал в руке, оперев ее на выставленное колено. – Окурки тоже, пожалуйста, подберите.

– Простите, – ответил Марк, – я плохо знаком с местными правилами этикета.

– Ничего страшного, вы, похоже, американец?

– Нет, не совсем. Но я долго прожил в Америке. А как вы догадались, на каком языке я говорю?

– У всех американцев схожая манера сидеть и оглядываться по сторонам. Словно вы хозяева мира. Прошу, не обижайтесь! Опять любопытство возобладало надо мной, а вы напомнили крохотный кусочек моей прошлой и почти забытой жизни.

– О, не беспокойтесь, я все еще больше европеец. Я так надеюсь, по крайней мере, – ответил Марк. – Ко всему прочему, меня и без того многие не любят, но меня это не особо тревожит.

– Какая же нелегкая судьба вынудила вас здесь объявиться? – спросил монах. – Ни разу не солгу, сказав, что за десяток лет встретил здесь не больше дюжины европейцев. А уж тем более, американцев.

– Да уж, нелегкая, – усмехнулся Марк. – Никогда не знаешь, куда судьба-злодейка тебя заведет.

– Не будьте к ней столь драматичны. Хотя мы все здесь монахи, но далеко не всегда ими являемся с самого рождения. Я, например, был топ-менеджером одной известной корпорации, но, приняв пару неудачных решений, разорился в пух и прах. И вот я здесь, работаю в поле, скромно питаюсь и целыми днями совершенствую свое тело и дух. И знаете, я счастлив только теперь. Всегда можно найти мир и спокойствие посреди хаоса мыслей, чувств и безумия цивилизованного мира.

– Я, конечно, извиняюсь, но не каждый в этом мире мечтает стать монахом, даже если и искренне поддерживает их. Кому-то нужно идти на войну, водить танкеры, работать в больнице, подчищать, извиняюсь, конюшни, а иногда забивать на мясо сотню-другую голов скота. Как по-вашему? – спросил Марк, вспомнив наветы Курта.

– Гм… и да, и нет. Ни вам, ни, впрочем, всему остальному миру ничто не мешает хотя бы в душе быть монахом-воином или монахом-целителем, да кем угодно.

– А вообще, если в этом необходимость, быть прежде всего монахом? – спросил Марк, начиная уставать от святотатских заумствований.

– Знаете, – прервался его собеседник, – мне сейчас пора на службу. Ну а если вы пожелаете поддержать наше общение, то обязательно приходите в монастырь. Часы открытия у нас с девяти, и я могу дать вам пару добрых житейских советов. Только прошу вас, свое оружие оставьте, пожалуйста, дома в следующий раз.

Марк тут же бросил взгляд в то место, где под его плечом висел пистолет. Странно, но вроде ничто не выдавало его наличие под кожаной курткой.

– Спасибо, конечно, вы очень добры, – поблагодарил Марк, по-светски улыбнувшись и, к своей неожиданности, осознав себя пойманным. – Я когда-нибудь к вам зайду. Все-таки здесь редко удается поговорить с человеком по-английски, – добавил он.

– Тогда до свидания!

– До свидания!

Монах уже начал уходить и на удалении в пару десятков шагов, вдруг обернувшись, прокричал Марку:

– Не считайте ваше появление здесь как что-то случайное, – случайностей не бывает! До встречи!

***

Дорога обратно была легкой и приятной, фляжка с алкоголем быстро опустела, а сигареты шли одна за другой. Сегодня, впрочем, как и всегда в последнее время, его ждал отель, обед, телевизор, кровать, алкоголь и провал в сон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальгрен
Дальгрен

«Дилэни – не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля», – писал о нем Умберто Эко. «Дальгрен» же – одно из крупнейших достижений современной американской литературы, книга, продолжающая вызывать восторг и негодование и разошедшаяся тиражом свыше миллиона экземпляров. Итак, добро пожаловать в Беллону. В город, пораженный неведомой катастрофой. Здесь целый квартал может сгореть дотла, а через неделю стоять целехонький; здесь небо долгие месяцы затянуто дымом и тучами, а когда облака разойдутся, вы увидите две луны; для одного здесь проходит неделя, а для другого те же события укладываются в один день. Катастрофа затронула только Беллону, и большинство жителей бежали из города – но кого-то она тянет как магнит. Бунтарей и маргиналов, юных и обездоленных, тех, кто хочет странного…«Город в прозе, лабиринт, исполинский конструкт… "Дальгрен" – литературная сингулярность. Плод неустанной концептуальной отваги, созданный… поразительным стилистом…» (Уильям Гибсон).Впервые на русском!Содержит нецензурную брань.

Сэмюэл Рэй Дилэни

Контркультура