Читаем Три золотых пророчества полностью

– Только этого не хватало! – простонала она. – Ничего удивительного: ведь она ест такую вредную пищу, и к тому же постоянно носится где попало с этим грязным псом. Кстати, где он?

– В моей комнате, – быстро ответил Ной. – Где и останется, обещаю. Руби слишком слаба, чтобы ухаживать за ним.

– Да, очень неудачно получилось, – сказала миссис Сильвертон, и мне показалось, что она всё-таки обо мне беспокоится. Но потом она добавила: – Я так восприимчива к микробам. Кто будет ухаживать за больными животными Патч-Айленда, если я буду прикована к постели каким-нибудь опасным вирусом?

– Вы правы, это было бы ужасно. Может, вам лучше пожить в «Грэхам Инн», пока Руби не поправится? Я уверен, что комната, которую Бренда оставила для вас, всё ещё свободна.

– Прекрасная мысль, мой мальчик, – похвалила его миссис Сильвертон. – Да, я перееду туда прямо сейчас. Конечно, если ты пообещаешь, что вы не натворите тут глупостей, пока меня не будет.

– Глупостей? – невинно переспросил Ной. – Мы? Никогда!

Неужели он что-то задумал? Похоже на то, но у меня не хватило сил это выяснить. Шаги миссис Сильвертон удалились, и ещё некоторое время я слышала, как она гремит чем-то в своей комнате. Наконец, судя по стуку каблуков, она вышла из дома.

Ной тоже вышел на улицу – наверное, чтобы отнести лепреконам ужин. Не пытаясь бороться с усталостью, я закрыла глаза и, возможно, даже немного подремала… пока входная дверь с грохотом не распахнулась.

– Скорее! – крикнул Ной с первого этажа. – Руби, иди сюда!



Его голос звучал так настойчиво, что я не колебалась ни секунды. Как бы я ни была измучена и сбита с толку, всё равно нельзя валяться в постели, когда животным нужна помощь. Я с грохотом сбежала по лестнице и оказалась в гостиной, где Ной как раз поставил на пол ведро. Когда я бросилась к нему, он быстро шагнул мне навстречу, не пропуская дальше.

– Наконец-то, – сказал он, взмахом руки указывая на кухню. – Я достал из морозилки запеканку Бренды, которую она принесла на прошлой неделе, и разогрел её для тебя в духовке. Приятного аппетита.

Я сердито уставилась на него:

– Я думала, что-то случилось!

– Ну да. Ты с самого утра ничего не ела, а уже темнеет. Как только съешь запеканку – покажу, что принёс. – Ной слегка стукнул каблуком по ведру.

Меня разбирало любопытство. Неужели в ведре кто-то живой? Быстро, даже не присев за стол, я съела запеканку и, поставив тарелку рядом с раковиной, – к счастью, миссис Сильвертон была далеко, – спросила:

– Ну и – что ты принёс?

Ной отошёл в сторону, не сказав ни слова. Я осторожно приблизилась к ведру, наклонилась над ним – и возмущённо выпрямилась:

– Что за ерунда?! Там обычная дурацкая вода!

– Не совсем, – сказал Ной, с вызовом глядя на меня. – Это морская вода.

Я почти сразу поняла, что он хотел этим сказать. И ошеломлённо охнула:

– Ты совсем с ума сошёл! Как ты можешь даже думать о том, чтобы заставить меня превратиться? Я же могу стать ядовитой змеёй или медведем гризли! Или уменьшусь до муравья и исчезну в трещине в полу!

– Это вряд ли, – на удивление спокойно ответил Ной. – Знаешь, я сегодня весь день думал об этой истории с фукой. Посмотри на царапины на диване. А помнишь те отпечатки лап в грязи? Всё это вполне могла сделать собака. Мне кажется, что ты всегда превращаешься в животное, которое находится рядом с тобой, – ты его копируешь!

От удивления я открыла рот:

– Ты о Зайце?

Гав! Пёс воспользовался отсутствием миссис Сильвертон, чтобы занять своё любимое место перед камином, но теперь вскочил. Какой-то он непривычно бодрый. Он что, тоже хочет, чтобы я… изменилась?! И всё-таки я не могла поверить, что Ной предложил мне провести такой эксперимент. С колотящимся сердцем я склонилась над ведром, из которого на меня смотрело моё бледное отражение. Неужели мои рыжие кудри могут превратиться в чёрный мех, нос – в собачью морду, а рот – в пасть, полную острых зубов?! От одной мысли об этом я вздрогнула.

И всё же, что бы я ни делала, следующее превращение обязательно произойдёт, и не важно, хочу я этого или нет. Если я, например, особенно сильно разозлюсь, или расстроюсь, или просто усну – моя скрытая магия вырвется на свободу. Не лучше ли узнать, как это происходит, прямо сейчас?

Я сделала глубокий вдох и решительно посмотрела на Ноя:

– Миссис Сильвертон сегодня точно не вернётся?

– Сегодня она сюда больше не сунется, – заверил меня Ной. – Мы могли бы и раньше до этого додуматься, притворившись, что ты панически боишься микробов. – Он присел на корточки перед ведром и обхватил край обеими руками. – Я понятия не имею, как вода может вызвать превращение – но давай ты попробуешь опустить руку в воду. Так же, как в тот раз, когда ты собиралась наполнить ванну для Эвы.

Чувствуя, как дрожат колени, я села на пол и засучила рукава свитера. Мысленно сосчитала до трёх и опустила обе руки в воду. Холод колол кожу словно мелкие булавки, но сначала ничего не происходило. Если не считать того, что я чувствовала себя немного глупо. Я уже собиралась вытащить руки из ведра, как вдруг покалывание перешло в жжение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руби с волшебного острова

Похожие книги

Исторические повести
Исторические повести

Исторические повести "Мститель" (1880), "Борьба Виллу" (1890) и "Князь Гавриил, или Последние дни монастыря Бригитты" (1893) занимают центральное место в творчестве Эдуарда Борахёэ (1862-1923) - видного представителя эстонской литературы конца XIX века.Действие в первых двух произведениях развертывается в 1343 году, когда вспыхнуло мощное восстание эстонских крестьян против немецких феодалов, вошедшее в историю под названием "Восстания в Юрьеву ночь".События, описанные в третьем произведении, происходят во второй половине XVI столетия, в дни Ливонской войны, в ходе которой под ударами русских войск, поддержанных эстонскими крестьянами, рухнуло Орденское государство рыцарей-крестоносцев в Прибалтике.

Вадим Викторович Каргалов , Клара Моисеевна Моисеева , Сергей Петрович Алексеев , Эдуард Борнхёэ

Детская литература / Проза / Историческая проза