Читаем Три золотых пророчества полностью

– Драгоценные камни!

– Хлеб с вареньем!

Вдруг они разочарованно умолкли. Мы с Ноем тоже не произнесли ни слова, но я услышала, как Ной сглотнул.

Чемодан был доверху набит разноцветными коробками. Заметив между ними несколько кружочков ливерной колбасы, я с содроганием вспомнила, как миссис Сильвертон пыталась меня обмануть. Я медленно потянулась к одной из коробок и вытащила полоску маленьких таблеток.

Ной внимательно рассмотрел коробку и повернулся ко мне:

– Ты о таком слышала?

Я молча покачала головой, потому что в горле встал ком. Я впервые видела такие лекарства, но чувствовала, что мы правы в своих подозрениях. Я не поняла ни слова из французского вкладыша к упаковке, но для витаминок инструкция была явно слишком длинной.

– Поищи в Интернете, у тебя ведь телефон с собой? – попросила я. – Прежде чем мы начнём выяснять отношения с миссис Сильвертон или предупредим остальных, надо узнать, что это за штука!

– У меня здесь нет связи. – Ной достал из кармана мобильный телефон и поднял его над головой, водя из стороны в сторону. – Ближайшая точка доступа находится в «Грэхам Инн».

– Тогда пойдём! – Я вскочила и положила блистер в карман брюк. Мне показалось, что таблетки светятся. Я нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, однако Ной колебался.

– А с этим что делать? – спросил он, указывая на чемодан. И шёпотом добавил: – Надо бы внушить лепреконам, что чемодан нельзя трогать. Но ты же знаешь, что с ними бывает, если запретить…

– Они всё делают наоборот, – беззвучно подтвердила я. – Давай попробуем вот как… – Я сделала вид, что осматриваюсь, и громко спросила: – Что скажешь о нашем тайнике? Неплохо, правда?

Я небрежно пристроила чемодан за смотровым столом так, чтобы его хорошо было видно издалека.

Ной моментально просёк мой план и с притворным энтузиазмом захлопал в ладоши:

– Идеально! Там его никто не найдёт.

– Конечно, ведь серебристую крышку совсем не видно за коричневыми ножками стола.

– Да, отличная маскировка.

Лепреконы зашептались, потом один из них величественно выступил вперёд и смерил нас серьёзным взглядом. Надо заметить, что они очень редко ведут себя с достоинством и бывают серьёзными.

– Предоставьте дело нам, – провозгласил коротышка, выпятив рыжую бороду. – Мы спрячем его лучше всех.

Я вопросительно склонила голову к плечу:

– Ты серьёзно? Этот груз не должен попасть в чужие руки. А чемодан тяжёлый, вам его перенести не так-то просто…

– Но-но, я бы попросил, – обиженно проскрипел лепрекон. – Мы гораздо сильнее, чем вы, безмозглые дети, воображаете. Какой у нас девиз, ребята?

– Можем очень постараться и на край света забраться! – хором прокричали лепреконы.

– Наверное, всё-таки «добраться»? – поправил Ной. – И тоже в рифму.

Я предупреждающе толкнула его в бок. Связываться с лепреконами себе дороже. У нас нет времени на словесные баталии с этими молодцами.

– Хорошо, доверяем вам наш груз, – сказала я, и лепреконы гурьбой бросились к чемодану миссис Сильвертон. Общими усилиями они подняли его на руки и молниеносно унесли. Через несколько секунд их уже было не видно и не слышно. Я молча протянула руку, и, прежде чем мы выбежали на улицу, Ной хлопнул меня по ладони.

Небо розовело в утренних лучах. По дороге к центральной площади острова я глубоко вдыхала свежий воздух и с каждым шагом чувствовала прибывающую уверенность. Я была как марафонец перед финишной чертой: вымоталась, конечно, но то, чего я так сильно хотела достичь, было совсем рядом. Через несколько минут мы с Ноем расскажем всем островитянам, как ужасно миссис Сильвертон на самом деле относится к животным. Ей перестанут доверять, и она будет вынуждена уехать.

Увидев собравшихся возле булочной островитян, я улыбнулась. Впрочем, судя по лицам, они не жаждали утреннего угощения. Вероятно, эксперименты со «здоровым питанием» в последнее время научили их осторожности. Но если повезёт, Кэтлин вскоре вернётся к своим прежним рецептам. Я радостно подняла руку, чтобы приветственно им помахать, но передумала.

Что-то здесь не так. Кэтлин тоже была в толпе и беспокойно переминалась с ноги на ногу, хотя обычно в этот час она слишком занята, чтобы болтать с соседями. Даже овсяное печенье без сахара не испечётся само собой.

Затаив дыхание, я прислушалась и вздрогнула, когда до нас донёсся знакомый приторно сладкий голос, от которого у меня леденела кровь.

– Вы наверняка шутите, моя дорогая. Ведь вы не можете не знать, когда вернётся ваш муж, верно?

Кэтлин торопливо стягивала в тугой пучок волосы на затылке. Хотя она стояла к нам спиной, я заметила, как она нервничает.

– Н-нет, правда не знаю, – заикаясь, пробормотала она. – Вчера вечером Кормак отправился на материк, чтобы привезти всё для пирога по новому рецепту. Протеиновый порошок, обезжиренный творог и…

– Да, да, восхитительно, – снова послышался голос миссис Сильвертон. – Но могу ли я узнать, где так задержался наш дорогой Кормак?

– Он… просто задержался, – пискнула Кэтлин, словно став ещё меньше ростом. – Он не хотел отчаливать вчера вечером, поэтому провёл ночь на корабле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руби с волшебного острова

Похожие книги

Исторические повести
Исторические повести

Исторические повести "Мститель" (1880), "Борьба Виллу" (1890) и "Князь Гавриил, или Последние дни монастыря Бригитты" (1893) занимают центральное место в творчестве Эдуарда Борахёэ (1862-1923) - видного представителя эстонской литературы конца XIX века.Действие в первых двух произведениях развертывается в 1343 году, когда вспыхнуло мощное восстание эстонских крестьян против немецких феодалов, вошедшее в историю под названием "Восстания в Юрьеву ночь".События, описанные в третьем произведении, происходят во второй половине XVI столетия, в дни Ливонской войны, в ходе которой под ударами русских войск, поддержанных эстонскими крестьянами, рухнуло Орденское государство рыцарей-крестоносцев в Прибалтике.

Вадим Викторович Каргалов , Клара Моисеевна Моисеева , Сергей Петрович Алексеев , Эдуард Борнхёэ

Детская литература / Проза / Историческая проза