– Твои пациенты – не владельцы животных, а сами животные! – воскликнула миссис Эпплтон. Теперь ей, похоже, было все равно, что вокруг собрались незнакомые люди и слушают её. Последнюю фразу она произнесла так, будто слишком долго держала эту мысль в себе. – Наверное, мне следовало заинтересоваться, когда ты однажды сказала, что предпочла бы лечить людей, – поспешно продолжила она. – Ты хотела быть «настоящим врачом» – вот как ты тогда сказала. С животными ты обращалась как с механизмами, нуждающимися в починке. А после того как ты решила сделать в нашей клинике дорогой ремонт, всё стало ещё хуже. Ты хотела как можно быстрее заработать побольше денег и грубо обращалась с пациентами. Потом случилась та история с Ровером.
До сих пор казалось, что миссис Сильвертон слушает совершенно бесстрастно. Однако теперь она заметно напряглась, хотя и попыталась скрыть это смехом.
– С каким Ровером? – быстро спросил Ной.
– Это был монстр, убийца, как ваш пёс, – ледяным тоном заявила миссис Сильвертон, указывая на Зайца.
Миссис Эпплтон покачала головой:
– Он был ранен, и ему было очень больно! А ты обошлась с ним грубо, и он в отчаянии укусил тебя за руку. С тех пор ты не просто перестала заботиться о животных – ты стала их бояться. Но признавать это отказывалась. Вот почему ты начала давать им лекарства, которые лишали их воли.
– Уинифред, хватит об этом, – прошипела миссис Сильвертон, дёргая правый рукав блузки. – Твои выдумки никому не интересны.
– Мне очень интересно! – воскликнула болтушка Тильда, и её глаза за стеклами очков необычайно сузились. – Что это были за лекарства?
– Снотворное, предназначенное для особо агрессивных или испуганных диких животных, – объяснила миссис Эпплтон. – Их применяют в чрезвычайных ситуациях, и уж точно не каждый день. Также нужна осторожность с очень молодыми или старыми животными, и с собаками некоторых пород. К примеру, ирландские волкодавы плохо переносят это вещество.
– Вот почему миссис Сильвертон не пыталась усыпить им Зайца! – воскликнула я, и миссис Эпплтон кивнула:
– Да, но она, вероятно, и не подходила к нему слишком близко. Ровер был так на него похож, так…
– Я СКАЗАЛА: ХВАТИТ! – воскликнула миссис Сильвертон так громко, что её голос эхом разнёсся над морем. – Все эти разговоры – полная чушь! Я люблю животных больше всего на свете и работаю вовсе не ради денег!
Старый Фергюс наклонил голову:
– Неужели?! Тогда почему вы выгнали раненую чайку?
– Это ложь, как и всё остальное.
Миссис Сильвертон глубоко вдохнула, и её губы внезапно растянулись в широкой улыбке. Казалось, что внутри неё щёлкнул выключатель. Сияя, она огляделась и спросила:
– Дорогие жители Патч-Айленда, скажите, пожалуйста, кому вы скорее поверите: двум упрямым детям, сумасшедшему старику и моей несчастной безработной бывшей коллеге – или лучшему ветеринару, когда-либо работавшему на этом острове?
Я открыла было рот, чтобы ответить, но меня опередили – фермер Орин сделал шаг к миссис Сильвертон. Он мял в руках кепку, а на его лице застыло серьёзное выражение.
– При всем уважении к вам, – вежливо сказал он, – Клео Коллинз – лучший ветеринар, который когда-либо здесь работал. А теперь я бы очень хотел увидеть это снотворное.
Как по волшебству, моя рука взметнулась вверх.
– Вот! – крикнула я, на мгновение сжав блистер с таблетками. – У неё целый чемодан, набитый этими препаратами.
Преподобный Морланд потрясённо охнул:
– Точно такие же витаминные таблетки доктор Сильвертон давала моим котам!
– И моему барану!
– Моим цыплятам!
– Моему малышу Мёрфи! – неслось со всех сторон.
– Это и есть витамины, – прошипела миссис Сильвертон, и её улыбка превратилась в злобную гримасу. – Никто из вас не сможет доказать, что я не права!
– Тогда почему бы вам самой не принять парочку? – спросил Ной. – Ведь вы так настаиваете на здоровом питании.
На причале воцарилась тишина как в мышиной норке. Все взгляды устремились на миссис Сильвертон, которая лихорадочно вертела головой.
– Вы… вы все сумасшедшие! – наконец выдохнула она.
– О да, – дружелюбно согласился мистер О’Лири. – Мы такие. Вот почему наши сумасшедшие, мятежные, несовершенные животные так хорошо нам подходят. Или вы хотите сказать обратное в последнем интервью? – Он достал карандаш и блокнот, а миссис Сильвертон взглянула на него так, словно хотела выбить у него из рук и то и другое.
– Оставьте меня в покое! – крикнула она. – Вы все! Я буду только рада, если мне больше не придётся терпеть вас и ваши причуды!
– Как я уже сказал, с удовольствием отвезу вас на материк, – предложил Кормак. – Только очень прошу воздержаться от повторной перестановки в моей каюте. Я предпочитаю, чтобы всё было как всегда. – Он подмигнул Кэтлин, и она ответила ему влюблённым взглядом.
Кипя от гнева, миссис Сильвертон вскинула голову.
– С ней я точно в одной каюте никуда не поеду, – проскрежетала она, указывая на миссис Эпплтон.
– Возможно, вам и не придётся, – возразил Кормак. – Если нам очень повезёт, мы уговорим Уинифред стать нашим ветеринаром. Для начала угостим её знаменитыми пирогами Патч-Айленда…