Читаем Три золотых пророчества полностью

– Лимонным пирогом, – быстро добавила Кэтлин. – По средам в меню лимонный пирог.

Теперь все взгляды обратились к миссис Эпплтон, и снова стало так тихо, что было слышно только, как пыхтит от злости миссис Сильвертон. Казалось, все жители острова затаили дыхание, ожидая ответа. На мгновение я испугалась, что Уинифред совсем смутится от такого внимания – она опустила глаза и снова затеребила ручку своей сумки.

Но потом подняла голову, и уголки её губ дрогнули в доброй улыбке.

– Лимонный пирог? – повторила она. – Какое совпадение! Это мой самый любимый!


Глава 28

Посылка со сладостями и планы на будущее


Старый Фергюс фыркнул, как разъярённый бык. Обеими руками обхватив край прилавка, он с прищуром уставился на Бренду Грэхам.

– Ты шутишь, – прохрипел он. – Хочешь надо мной посмеяться, я же вижу!

– Ничего подобного, – сладко пропела Бренда. – Ни в коем случае, дорогой друг. Вот твоя почта. – Улыбаясь, она протянула ему стопку писем, но Фергюс не обратил на них никакого внимания и даже не попытался взять в руки. Раскрасневшись, он продолжал пререкаться: – Ты никогда не отдавала мне письма, не потребовав удостоверения личности! И у меня его с собой нет, говорю тебе! Оно далеко, очень далеко!

Бренда ласково погладила его по руке:

– Всё в порядке, я знаю, кто ты. Тот самый храбрец, который помог спасти животных Патч-Айленда. И я с удовольствием закрою глаза на отсутствие у тебя документов.

– Ну… ну и… – забормотал старый Фергюс. – Меры безопасности в этом почтовом отделении отвратительные! Хуже некуда! Я прав или не прав? – Повернув голову, он в упор взглянул на сидящую у него на плече Дай-Дай.

Чайка распушила перья на груди. Вид у неё был в высшей степени возмущённый, и Фергюс мрачно кивнул птице.

– Я же говорил, – сурово произнёс он, прежде чем взять письма. – Кроме того, я не люблю перемен. От них одни несчастья! – С этими словами он выскочил из «Грэхам Инн».

– Всего доброго! – крикнула ему вслед Бренда. – Приходи почаще! Вместе с птичкой! – Бренда явно наслаждалась происходящим. Улыбаясь, она повернулась к мистеру О’Лири, который стоял в очереди за стойкой. – Для вас у меня сегодня только какая-то газета, – сообщила она и поморщилась, когда мистер О’Лири издал громкий вопль.

– Какая-то газета?! Какая-то газета?! Это самая важная газета в нашей стране! И если мне прислали этот номер, вывод только один – мою статью приняли! – Сияя от счастья, он перелистывал страницы. – Помните, я сначала хотел написать о выбросившихся на берег китах, а потом об Институте миссис Сильвертон по уходу за животными. В итоге я выбрал безжалостное разоблачение и рассказал, как безрассудно применяется снотворное к животным. – Он умолк, подхватив выскользнувшую из газеты открытку. Это была написанная от руки записка, и когда мистер О’Лири её прочитал, его плечи поникли.

– Пишут, что мой текст выйдет в рубрике «Письма редактору», – удручённо сообщил он. – Для статьи формулировки слишком резкие.

– Это и в самом деле драматическое событие, – воскликнула болтушка Тильда из конца очереди. Повернувшись к ней, я увидела, что она обнимает себя за плечи. Раньше она всегда прижимала к груди мистера Мёрфи, но сейчас он вместе с Зайцем сидел у порога гостиницы.



С тех пор как мистер Мёрфи перестал принимать таблетки, он опять стал весёлым, ласковым и ужасным обжорой. И всё же его проблемы с весом, возможно, скоро будут решены. Тильда так обрадовалась, что к её любимцу вернулись силы, что поклялась больше не таскать его на руках без особой надобности.

К счастью, остальные животные тоже полностью оправились от приёма успокаивающих препаратов. Рори и Финн снова вели себя слишком своенравно, чтобы сопровождать преподобного Морланда на исповедь, баран Джонни регулярно сбегал с пастбища, а куры мистера О’Лири опять предпочитали в некоторые дни бегать по двору, а не нести яйца. Но это никого не беспокоило. Жители острова наконец-то поняли, что их питомцам позволено быть такими же странными, как их хозяева.

Однако мистер О’Лири, похоже, очень расстроился из-за статьи.

– Может быть, не стоило ставить заголовок «Сильвертон сеет страх», – посетовал он. – И ещё они вычеркнули мою фразу о том, что эти дьявольские таблетки будут долгие годы являться нам в кошмарах, от которых мы будем просыпаться с криками ужаса…

Все молчали, но от самой двери послышался голос:

– Лично я считаю, что письма в редакцию – это здорово. В них всё сказано честно и искренне.

Это сказала Винни, на её губах играла застенчивая улыбка. Она заменяла Нану всего несколько дней, но, похоже, уже успела привыкнуть к необычным жителям нашего острова. Во всяком случае, она нашла самые верные слова, чтобы подбодрить мистера О’Лири.

– Главное, что я всех предупредил о проделках миссис Сильвертон, – довольно заключил он. – Ни один владелец домашнего животного, прочитавший моё письмо, и близко не подойдёт к её ветеринарной клинике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руби с волшебного острова

Похожие книги

Исторические повести
Исторические повести

Исторические повести "Мститель" (1880), "Борьба Виллу" (1890) и "Князь Гавриил, или Последние дни монастыря Бригитты" (1893) занимают центральное место в творчестве Эдуарда Борахёэ (1862-1923) - видного представителя эстонской литературы конца XIX века.Действие в первых двух произведениях развертывается в 1343 году, когда вспыхнуло мощное восстание эстонских крестьян против немецких феодалов, вошедшее в историю под названием "Восстания в Юрьеву ночь".События, описанные в третьем произведении, происходят во второй половине XVI столетия, в дни Ливонской войны, в ходе которой под ударами русских войск, поддержанных эстонскими крестьянами, рухнуло Орденское государство рыцарей-крестоносцев в Прибалтике.

Вадим Викторович Каргалов , Клара Моисеевна Моисеева , Сергей Петрович Алексеев , Эдуард Борнхёэ

Детская литература / Проза / Историческая проза