Читаем Трикстер, Гермес, Джокер полностью

„Джеми“, — заорал я, он ко мне повернулся — щека дергается, изо рта стекает слюна, глаза вроде стали нормального размера, но смотрят не пойми куда. Потом заревел как чертов горный лев: „Не-ет! Не-ет!“, и давай дальше дырявить крыс, а они на полу вокруг него клубятся, покойников своих доедают.

Он разделался с первой, но тут заприметил вторую, повернулся и погнал ее в стойло, так что мне были слышны только его всхлипы да стук лома об пол, точно кто дверь ломает. И вдруг такой он вопль издал — аж кругом тихо стало, во всей конюшне раз — и тишина. А потом он засмеялся и воскликнул: „Я его достал, Эли, наконец-то я его достал“.

Вошел я туда с фонарем и вижу — Джеми лыбится, а глаза все так же где-то далеко. А сам к стенке прислонился неловко так — правая рука ломом к стенке пригвождена, прямо сквозь ладонь лом прошел. А он мне: „Смотри, Эли, наконец-то я его достал“».

Эли оставил Дэниела размышлять обо всем этом на перекрестке, помигал поворотником, точно прощаясь, и пропал, свернув на восток, к своему ранчо.

Подняв палец в ожидании следующей машины, Дэниел подумал, что это история-предупреждение, и стоит принять ее к сведению. Наверное, Вольта был прав. Наверное, Алмаз надо отпустить. В конце концов, это посоветовал мудрый человек, так почему бы не принять его совет, если все равно не знаешь, как поступать дальше? Может быть, если он отпустит Алмаз физически, тот откроется ему через воображение и память. Дэниел взглянул на свой поднятый палец, затем повернул руку ладонью кверху, точно отпуская невидимую птицу. Он представил, как это, когда лом проходит сквозь ладонь — и представил так явно, что вскрикнул от боли.


Шеймус сидел за шатким столиком в дешевом отеле Сакраменто. Сожженная рука была прижата к уху и диктовала ему возможные варианты, которые он записывал здоровой рукой в желтом адвокатском блокноте.

«А. Т. Швейцарский акцент. Мужчина, за тридцать. Три Алекса… Ты будешь думать своей черепушкой, урод? Помоги мне. А-лекс. Лексика? Нет, не то. Ал-екс-три. Трижды Ал? Трижды Ал… Трижды Ал! Вот оно! Ты понял, придурок?»

— Нет, — тупо сказал Шеймус. Он был сильно пьян.

— «Ал» — «Алхимия». «Три» — «Трисмегист». «Зовусь Гермесом Трисмегистом за то, что постиг три составляющих мудрости мира». Ну, теперь дошло?

— Вольта. Долбаный урод, доносчик, — ярость вывела Шеймуса из ступора. — Сволочь, хорошо зашифровался. На него похоже. И так уверен в себе, что сказал нам имя. Думал, мы не догадаемся.

Шеймус написал имя Вольты на листе с такой силой, что бумага порвалась, когда он перечеркивал «т».

— Вольта-Самый-Умный. Молодчина. И швейцарский акцент подделать ему ничего не стоит. И сунул нам это прямо под нос, забыл, что мы учились у Якоба Хинда. Забыл, кто был настоящим алхимиком. И он решил, что нам этого не разгадать?

— Может, на это он и рассчитывал, идиот, — прошипела рука. — До этого ты не допер?

— О чем ты говоришь? — растерялся Шеймус.

— Он хочет, чтобы ты подумал на него, хочет отвлечь тебя от Дэниела. Не забывай — кто-то должен был рассказать Вольте про покушение.

— Значит, они были заодно, как мы и думали. Но где они?

Рука отодвинулась от уха и глянула прямо в лицо Шеймусу:

— Один выведет нас на другого. Надо искать обоих.


Следующей машины Дэниел ждал около часа. Когда он увидел, что рядом притормаживает грузовой фургон, первой его мыслью было бежать сломя голову — это был его собственный фургон, каким-то чудом восставший из металлолома. Спустя секунду он с облегчением разглядел мичиганские номера и светоотражающие буквы на двери автоприцепа:

Эрни и Ирма

Цыгане в отставке

Ирма подвинулась, чтобы он влез в кабину. Ей было за шестьдесят — миниатюрная, беловолосая, в коричневых брюках, свежей желтой рубашке и коричневом вязаном кардигане. На коленях у нее сидел маленький пудель. Он опасливо взглянул на Дэниела. С ним было что-то не так, но Дэниел не сразу понял, что именно.

Эрни перегнулся через пуделя, чтобы пожать Дэниелу руку. Если замаскироваться под Ирму Дэниелу никогда бы не удалось, то облик Эрни он воссоздал бы влегкую. У Эрни были такие же голубые глаза и те же шесть футов росту, как у Дэниела — оставалось только добавить лет сорок да несколько десятков фунтов весу. А вот рубашку как у Эрни пришлось бы поискать. По правому рукаву тянулась цепочка индейских конных фургонов, по левому — череда скотовозок, на спине пламенело заходящее солнце. Словом, рубашка была настолько немыслимой, что Дэниел даже поморгал, чтобы убедиться, что это не галлюцинация.

Эрни представился и снова вернулся к рулю, а Ирма потрепала пуделя по загривку и сообщила:

— А это Честер.

Честер вздрогнул и вильнул задом.

Дэниел сообразил, что у Честера не хватает хвоста: то ли его неудачно купировали, то ли отрезали по какой-то другой причине.

— Большущий доберман-пинчер откусил бедняге Честеру хвост, — пояснила Ирма. Она наклонилась вперед и проворковала:

— Мы не любим больших собак, правда, Честер?

Честер уткнулся головой в ее колени. Ирма с гордостью посмотрела на Дэниела:

— Честер все понимает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Live Book

Преимущество Гриффита
Преимущество Гриффита

Родословная героя корнями уходит в мир шаманских преданий Южной Америки и Китая, при этом внимательный читатель без труда обнаружит фамильное сходство Гриффита с Лукасом Кортасара, Крабом Шевийяра или Паломаром Кальвино. Интонация вызывает в памяти искрометные диалоги Беккета или язык безумных даосов и чань-буддистов. Само по себе обращение к жанру короткой плотной прозы, которую, если бы не мощный поэтический заряд, можно было бы назвать собранием анекдотов, указывает на знакомство автора с традицией европейского минимализма, представленной сегодня в России переводами Франсиса Понжа, Жан-Мари Сиданера и Жан-Филлипа Туссена.Перевернув страницу, читатель поворачивает заново стеклышко калейдоскопа: миры этой книги неповторимы и бесконечно разнообразны. Они могут быть мрачными, порой — болезненно странными. Одно остается неизменным: в каждом из них присутствует некий ностальгический образ, призрачное дуновение или солнечный зайчик, нечто такое, что делает эту книгу счастливым, хоть и рискованным, приключением.

Дмитрий Дейч

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Не сбавляй оборотов. Не гаси огней
Не сбавляй оборотов. Не гаси огней

В своем втором по счету романе автор прославленной «Какши» воскрешает битниковские легенды 60-х. Вслед за таинственным и очаровательным Джорджем Гастином мы несемся через всю Америку на ворованном «кадиллаке»-59, предназначенном для символического жертвоприношения на могиле Биг Боппера, звезды рок-н-ролла. Наркотики, секс, а также сумасшедшие откровения и прозрения жизни на шосcе прилагаются. Воображение Доджа, пронзительность в деталях и уникальный стиль, густо замешенные на «старом добром» рок-н-ролле, втягивают читателя с потрохами в абсурдный, полный прекрасного безумия сюжет.Джим Додж написал немного, но в книгах его, и особенно в «Не сбавляй оборотов» — та свобода и та бунтарская романтика середины XX века, которые читателей манить будут вечно, как, наверное, влекут их к себе все литературные вселенные, в которых мы рано или поздно поселяемся.Макс Немцов, переводчик, редактор, координатор литературного портала «Лавка языков»

Джим Додж

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги