Читаем Трилогия полностью

а Алида говорит, что ей надо в нужной чулан, и Ослейк показывает рукой и говорит, что вон там, за дверью, вон там стоит бочка, в закутке, говорит он, и Алида отворяет дверцу, заходит внутрь, запирает дверь на крючок и садится, там хорошо сидеть и справлять нужду, ей-богу, так хорошо делать это не на улице, думает Алида и уже не очень понимает, что происходит, думает она, она вполне может быть служанкой, как у Ослейка, так и у любого другого, он ведь ничем не хуже других, думает она, а то и лучше, вполне возможно, думает она, потому что к сестре в Пустошь она нипочем не пойдет, как ей такое могло в голову прийти, она же впрямь думала, да-да, думала, что пойдет к сестре и спросит, нельзя ли пожить у нее, как она только могла такое подумать, лучше уж быть служанкой у Ослейка, намного лучше, думает Алида, ведь куда ей иначе податься, когда Асле помер, хотя он и с нею, ох, ничего тут не поймешь, думает Алида и слышит, как Ослейк затягивает песню, жизнь моряка в морском просторе, поет он, и лодка весь мой мир, под звездами плыву я, до неба рукой достаю, есть у меня и девчонка, которой любовь дарю, а сам мечтаю о море, о коконе луны, поет он, и голос у него так себе, думает Алида, но в нем сквозят радость и счастье, и слушать его песню приятно, думает Алида, и что он там сказал, кокон, кокон луны, так вроде бы, и как это понимать, думает Алида, нужду она справила, но так и сидит на бочке, размышляет, кокон, интересно, что это такое, и слышит, как Ослейк окликает: Ты что, заснула там, и она отвечает, что нет, не заснула, а он говорит, отрадно, мол, слышать, и спрашивает, как все-таки она решила, станет ли служанкой в его доме, на это она не отвечает, и он говорит, что надо ей решать поскорее, ведь уже видна Большая Пирамида на мысу, говорит он, а стало быть, и до Вика недалече, говорит он, и Алида поднимается, стоит и слышит, как Асле говорит, что лучше всего ей пойти в прислуги к Ослейку, и Алида говорит, да, пожалуй что так, ведь куда ей иначе податься, говорит она, и Асле говорит, что они потолкуют позже, она пойдет с Ослейком к нему в дом, говорит она, да, этак будет лучше всего, говорит Асле, а Алида говорит, так тому и быть, поднимает крючок и выходит на свежий ветер, закрывает за собой дверь и накидывает крючок снаружи, стоит там, широко расставив ноги, а длинные черные волосы развеваются на ветру, и Ослейк смотрит прямо на нее и спрашивает, как оно будет

Да, говорит Алида

То есть, говорит Ослейк

Да, согласна я стать у тебя служанкой, говорит она

Станешь у меня служанкой, говорит он

Да, говорит Алида

а Ослейк поднимает руку и говорит: Глянь, глянь, вон Большая Пирамида, на мысу, говорит он, и Алида видит широкую и высокую пирамиду из камней, и стоит пирамида на взгорке, на длинном мысу, и Ослейк говорит, что, когда видит Большую Пирамиду, душа у него всегда полнится радостью, ведь он почти что дома, говорит он, надо обогнуть мыс, проплыть еще маленько вдоль берега, а там и Вик, говорит он, ну а как они подойдут ближе, она и дом увидит, где станет жить, говорит Ослейк, и сарай лодочный, и причал, и склоны, и обработанные участки, всю эту красоту увидит, говорит он, ну а раз их на борту двое, хорошо бы ей пособить ему, править лодкой, пока он убирает паруса, их ведь надо увязать аккуратнейшим образом, и Алида говорит, что она попробует, хоть раньше никогда лодкой не правила, говорит она, а Ослейк говорит, что все ей покажет, и Алида подходит, становится рядом с Ослейком, а он велит ей взяться за румпель, и вот Алида стоит, сжимает румпель, а он говорит: Лево руля, и она смотрит на него, а он говорит, поверни, мол, влево, и Алида чуть поворачивает румпель, а Ослейк говорит, что можно бы взять влево и побольше, Алида исполняет, и лодка скользит в море, а Ослейк говорит: Право руля, Алида исполняет, и лодка опять поворачивает в сторону берега, а Ослейк говорит, что теперь надо выровнять курс, и Алида спрашивает, как это, а он отвечает, что теперь надо править прямо вперед, ей надо ориентироваться примерно на десять метров в сторону от мыса, где стоит Большая Пирамида, и Алида понимает, куда надо править, и опять чуть поворачивает румпель, и лодка идет прямо, а Ослейк говорит, что теперь у нее хорошо получается и, когда они обогнут мыс, она будет править лодкой, а он займется парусами, увяжет их, а она должна точно выполнять его указания, если он скажет «лево руля», она должна повернуть румпель, но не сильно, а если «лево на борт», румпель надо повернуть сильно, говорит он, и Алида отвечает, что так и сделает, постарается в точности выполнить все, как он скажет, говорит она, и Ослейк сам берется за румпель и замечает ее браслет

Ба, какой красивый браслет, говорит он

У тебя, да этакая красота, говорит он

и Алида смотрит на браслет, она ведь напрочь о нем позабыла, как же умудрилась-то, думает она, а браслет и впрямь красивый, в жизни она краше не видывала, думает она

Н-да, говорит Алида

и оба стоят, не говоря ни слова

Странно, говорит он немного погодя

Что, говорит Алида

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман

Стеклянный отель
Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров.«Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем.Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши. От него, словно от клубка, тянутся ниточки, из которых ткется запутанная реальность, в которой все не те, кем кажутся, и все не то, чем кажется. Здесь на панорамном окне сверкающего лобби появляется угрожающая надпись: «Почему бы тебе не поесть битого стекла?» Предназначена ли она Винсент – отстраненной молодой девушке, в прошлом которой тоже есть стекло с надписью, а скоро появятся и тайны посерьезнее? Или может, дело в Поле, брате Винсент, которого тянет вниз невысказанная вина и зависимость от наркотиков? Или же адресат Джонатан Алкайтис, таинственный владелец отеля и руководитель на редкость прибыльного инвестиционного фонда, у которого в руках так много денег и власти?Идеальное чтение для того, чтобы запереться с ним в бункере.WashingtonPostЭто идеально выстроенный и невероятно элегантный роман о том, как прекрасна жизнь, которую мы больше не проживем.Анастасия Завозова

Эмили Сент-Джон Мандел

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Высокая кровь
Высокая кровь

Гражданская война. Двадцатый год. Лавины всадников и лошадей в заснеженных донских степях — и юный чекист-одиночка, «романтик революции», который гонится за перекати-полем человеческих судеб, где невозможно отличить красных от белых, героев от чудовищ, жертв от палачей и даже будто бы живых от мертвых. Новый роман Сергея Самсонова — реанимированный «истерн», написанный на пределе исторической достоверности, масштабный эпос о корнях насилия и зла в русском характере и человеческой природе, о разрушительности власти и спасении в любви, об утопической мечте и крови, которой за нее приходится платить. Сергей Самсонов — лауреат премии «Дебют», «Ясная поляна», финалист премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»! «Теоретически доказано, что 25-летний человек может написать «Тихий Дон», но когда ты сам встречаешься с подобным феноменом…» — Лев Данилкин.

Сергей Анатольевич Самсонов

Проза о войне
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги