Читаем Трилогия полностью

и кладет в топку щепки и поленья, разжигает огонь, и дрова тотчас вспыхивают, а он говорит, что наведается к бочке, и выходит, а Алида разжимает кулак и держит перед собой браслет, ах, до чего же красивый, думает она, золотой, да синий, да красивый, из чистого золота, наверное, а синие камушки – как небо, когда она и Асле были небом, как море, когда она и Асле были морем, золотой, красивый, с синими камушками, думает Алида, этот браслет – подарок Асле, она уверена, думает Алида, она знает, точнее и знать невозможно, думает она и застегивает браслет на запястье, вот здесь теперь его место, отныне и на всю жизнь, думает Алида и глядит на браслет, ах, до чего красивый, слов нет какой красивый, думает она, а в глазах стоят слезы, и она так устала, так устала, и слышит она, как Асле говорит, что теперь ей надо поспать, хорошенько и подольше отдохнуть, нельзя без отдыха, говорит он, а браслет, он и впрямь от него, пусть она так и знает, хоть и не получила браслет из его рук, не было такой возможности, но браслет – подарок ей от него, он, мол, отправился в Бьёргвин, чтоб купить кольца, но потом увидел эту красотищу, этот браслет и не мог не купить, и теперь она все же получила браслет, хотя и нашла его, но все равно это подарок от него, говорит Асле, а Алида ложится на койку, вытягивается, трогает браслет и слышит, как Асле спрашивает, по душе ли он ей, и она отвечает, что он красивый, самый красивый браслет, какой она видела в своей жизни, поди, на всем свете краше не сыщешь, поверить невозможно, спасибо ему, от всего сердца спасибо, говорит она, он такой милый, такой замечательный мальчик, и теперь, теперь-то у нее все хорошо, говорит Асле, и она отвечает, что да, она прилегла и будет спать, у нее есть крыша над головой, и тепло здесь, так что все хорошо, и с ней и с малышом Сигвалдом, говорит она, ему незачем тревожиться, все хорошо, лучше, поди, и не бывает, говорит Алида, и Асле желает ей спокойных снов, и Алида говорит, что они поговорят завтра, и как бы тонет в своем усталом теле и уже ничего не видит, вокруг темно, мягко и темно, а еще чуть влажно, и Ослейк входит в каюту, смотрит на нее, берет одеяло, укрывает ее, подкладывает в печурку дров, садится в изножии койки, прислонясь к переборке, глядит прямо перед собой и улыбается, глядит и улыбается, потом встает, прикручивает фитиль в лампе, становится темно, и он, не раздеваясь, ложится на пол, и все затихает, совсем затихает, слышно только, как море легонько бьется-плещет в борт, как лодка легонько покачивается на волнах да потрескивают, догорая, дрова, и Алида чувствует, как рука Асле обнимает ее и он шепчет: Любимая моя, единственная, во веки веков, так говорит Асле, прижимает ее к себе, гладит по волосам, и она говорит: Любимый мой, во веки веков, говорит Алида и слышит ровное дыхание малыша Сигвалда, слышит, как ровно дышит Асле, и его тепло передается ей, и оба они дышат ровно, все спокойно, все в спокойном движении, и она и Асле двигаются в одном спокойном ритме, и все кругом тихо, синё и непостижно, и Алида просыпается, смотрит вверх, где это она и как сильно ее качает, то вверх, то вниз, что это и где она, думает Алида, садится на койке, ну да, на лодке она, в открытом море, конечно, она же была на борту Ослейковой лодки, ведь где-то им с малышом Сигвалдом надо было заночевать, здесь она и спала, а теперь вот проснулась, и на лавке спит малыш Сигвалд, а она ходила в Бьёргвин искать Асле, но не нашла и села наземь, и где же она теперь, думает Алида, куда держит путь, думает Алида и глядит на браслет, до чего же он красивый, и вот теперь, теперь вспоминает, что нашла его на Брюггене и до чего же он красивый, до чего золотой, до чего синий и это подарок от Асле, так она думала, только вряд ли это правда, наверное, браслет просто потеряли, а он впрямь такой красивый и теперь принадлежит ей, вдобавок Ослейк сказывал, что мать ее померла и что Асле тоже помер, повесили его, да, так оно и есть, а она сейчас на Ослейковой лодке, и они плывут на Дюльгью, потому как нельзя ей оставаться в Бьёргвине, дома у нее нет, денег тоже, а Ослейк сказывал, что она может вернуться с ним на Дюльгью, и теперь они плывут туда, думает Алида, а коли не нашла она Асле в Бьёргвине, то, поди, оно и без разницы, где-то ведь и ей надо жить, и малышу Сигвалду, не могут они бесперечь скитаться, а коли мать ее померла, так можно, пожалуй, воротиться домой и жить там, думает Алида, и внезапно ее пронзает мысль, что Асле нет в живых, что он повешен, повешен на Мысу, ох нет, нет, Асле жив, должен жить, он жив, само собой, жив, иначе быть не может, думает Алида, потягивается и видит, что малыш Сигвалд спит на лавке, крепко спит, спокойно, она отворяет дверь, выходит, в лицо ударяет свежий ветер, развевает волосы, приятно пахнет солью и морем, она оборачивается и видит у румпеля того, кто зовется Ослейк, и он кричит: Доброго дня тебе, доброго дня, доброго утречка пожелать не могу, потому как утро давно миновало, кричит Ослейк, а Алида глядит по сторонам и видит вокруг морской простор, открытое море, а вдали острова да скалы, совсем без растительности, сплошной камень

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман

Стеклянный отель
Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров.«Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем.Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши. От него, словно от клубка, тянутся ниточки, из которых ткется запутанная реальность, в которой все не те, кем кажутся, и все не то, чем кажется. Здесь на панорамном окне сверкающего лобби появляется угрожающая надпись: «Почему бы тебе не поесть битого стекла?» Предназначена ли она Винсент – отстраненной молодой девушке, в прошлом которой тоже есть стекло с надписью, а скоро появятся и тайны посерьезнее? Или может, дело в Поле, брате Винсент, которого тянет вниз невысказанная вина и зависимость от наркотиков? Или же адресат Джонатан Алкайтис, таинственный владелец отеля и руководитель на редкость прибыльного инвестиционного фонда, у которого в руках так много денег и власти?Идеальное чтение для того, чтобы запереться с ним в бункере.WashingtonPostЭто идеально выстроенный и невероятно элегантный роман о том, как прекрасна жизнь, которую мы больше не проживем.Анастасия Завозова

Эмили Сент-Джон Мандел

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Высокая кровь
Высокая кровь

Гражданская война. Двадцатый год. Лавины всадников и лошадей в заснеженных донских степях — и юный чекист-одиночка, «романтик революции», который гонится за перекати-полем человеческих судеб, где невозможно отличить красных от белых, героев от чудовищ, жертв от палачей и даже будто бы живых от мертвых. Новый роман Сергея Самсонова — реанимированный «истерн», написанный на пределе исторической достоверности, масштабный эпос о корнях насилия и зла в русском характере и человеческой природе, о разрушительности власти и спасении в любви, об утопической мечте и крови, которой за нее приходится платить. Сергей Самсонов — лауреат премии «Дебют», «Ясная поляна», финалист премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»! «Теоретически доказано, что 25-летний человек может написать «Тихий Дон», но когда ты сам встречаешься с подобным феноменом…» — Лев Данилкин.

Сергей Анатольевич Самсонов

Проза о войне
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги