Читаем Тринадцатая ночь (СИ) полностью

Он вздохнул, но с дивана встал.

– Обещай не рассказывать об этом никому. Ни Рону, ни Кингсли, ни Джинни, никому, понимаешь?

– Хорошо, обещаю, – Гарри смотрел на подругу все более обеспокоенно.

– Ладно… – Она закусила губу, остановилась на секунду и вытерла вспотевшие ладони о брюки. – Он вспоминает, Гарри, – и продолжила ходить туда-сюда по гостиной.

– В каком это смысле?

Гермиона глубоко вздохнула и рассказала ему все (выпустив, конечно, кусок о романтической увлеченности): от желания Драко называть его «Дрейк-О» до попытки открыть дверь паролем. Когда она закончила, горло совсем высохло, а они почти протерли дыру в ее ковре.

– Так что мне делать, Гарри? – Она наконец остановилась и предпочла опереться о барную стойку на кухне.

– Ух ты… – Гарри влез на стойку, занимая место рядом с Гермионой. – Это… Как так могло получиться?

– Не знаю, – помотала головой она, закрыв лицо руками.

– Мы ведь так тщательно проверили заклинание…

– Я знаю.

– И ты просмотрела все остальные дела? Нарцисса, Блейз, Пэнси?

– Ни с кем такого не случалось.

– Чееерт…

– Дело не может быть в заклинании. Наверное, что-то с ним. Он… наверное… как-то сопротивляется…

– Как? Едва ли он знал контрзаклинание. Плюс, у него не было палочки.

– Может быть, Окклюменция? – предположила она самое очевидное.

– Не могло быть такого эффекта.

– Хочешь что-нибудь покрепче чая? – Она начала рыться по дальним углам кухонных шкафчиков позади себя.

– Гермиона… Воскресенье… день…

– Так это да? – почти срываясь, спросила она.

– Да.

Она разлила огневиски по стаканам. Они сделали по глотку и глубоко задумались.

– Думаю, тут вопрос не в том, как это случилось, а что теперь с этим делать, – сказал Гарри.

– Ну, читая отчеты Дина, я сделала вывод, что остальные начали лучше осваиваться после появления у них социальных контактов в среде. Так что я заставила его пообещать мне сходить со своими коллегами в бар.

– Хмм… – Гарри закивал головой. – Идея отличная, но что если у него случится очередной… приступ, пока он будет там, с другими людьми?

– Не думаю, что это возможно. В смысле… он ходит на работу каждый день. Он ходит в парк, в магазин, в рестораны. Не было ни единого случая, когда бы он пытался поставить под угрозу свою жизнь или жизни других.

– Справедливо.

– Я просто беспокоюсь и была бы рада присмотреть за ним… Ну, посмотреть, как он ведет себя среди других людей.

– Хочешь, одолжу тебе мантию-невидимку?

– Идея неплоха, – на автомате сказала она, но тут же начала все обдумывать. – Но слишком многое может пойти не так, – отвергла она эту мысль, рассмотрев все за и против. – В барах бывает людно. А если на меня маггл налетит? Или кто-нибудь случайно увидит краешек ботинка? Или вдруг у меня начнется икота? Придется еще на всех Обливиэйт накладывать. И один Бог знает, что заклинание сделает с Драко.

– Согласен. – Гарри задумчиво постучал ногтем по стенке стакана и взъерошил волосы.

Гермиона залпом прикончила остаток огневиски.

– Я пойду, – внезапно сказал Гарри.

– Что?

– Я пойду, – повторил он. – В бар.

– Гарри… – начала было она.

– Нет, это сработает, – уверенно сказал он. – Он ведь не знает, кто я. Да и никто не знает. Это все равно, что быть невидимым.

– Я не знаю…

– К тому же, – добавил он, – я знаю достаточно о жизни магглов, чтобы не растеряться при виде автоматов для пинбола.

Гермиона усмехнулась.

– Помнишь, как Артур Уизли впервые увидел его? Он провел тридцать шесть часов, пытаясь понять, как он работает.

– А когда ты показала, что нужно всего лишь бросить внутрь маггловскую монетку, он почти разрыдался, – подхватил ее смех Гарри.

– А следующие тридцать шесть часов он провел, пытаясь побить рекорд.

У обоих уже были колики в животе от смеха.

– О, Молли ненавидела эту машину.

Гарри допил остатки огневиски.

– Можешь быть полностью уверена, что я такого не сделаю, – сказал он, утирая губы рукой.

– Ну… – она напряженно потирала брови, – полагаю, этот план так же хорош, как и любой другой.

– Я думаю, идея просто обалденная.

На ее губах появилась полуулыбка, полная сомнений.

– Уж надеюсь.

– Так в пятницу, верно?

– Да. Местечко называется «У Спарки».

– Будет интересно.

– Гарри, послушай… я еще кое-что должна тебе сказать.

Он соскользнул со стойки на пол.

– Что?

И черт ее дернул завернуть эту канитель с «еще кое-чем»? Она определенно не собиралась рассказывать ему о том, что они почти поцеловались (что она на самом деле хотела его поцеловать!), но в то же время ей нужно было, чтобы он знал…

– Он уже не тот Драко, каким мы знали его в школе.

– Ты это о чем?

– Он… ну… он… едва ли у меня найдется слово, чтобы описать.

– С каких это пор ты ограничиваешься только одним словом? – усмехнулся Гарри.

– Ха-ха, – саркастически сказала она. А потом поведала ему слегка измененную версию того, что произошло вчера в парке.

– Погоди, – Гарри тупо глядел в барную стойку, пытаясь осознать сказанное, – ты говоришь, что Драко Малфой по собственной воле влез в грязный утиный пруд, чтобы достать игрушечного кролика двухлетней девочки?

– Именно это и говорю.

– Великий Мерлин, – на выдохе прошептал он.

– Ага, то же самое подумала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия