Читаем Тринадцатый Череп полностью

Я подумал, что и отца у меня нет, но не стал нагружать продавщицу лишней информацией. К тому же она мне явно не поверила. Может, что-нибудь купить? Я взял «биг галп» и снова попросил разрешения позвонить.

– На улице есть телефон-автомат. Или у тебя и денег нет?

– Я только что купил «биг галп», – напомнил я и вышел на улицу.

Телефон я заметил не сразу, потому что он находился в неосвещенном конце парковки. Я вошел в будку и получил от оператора номер. На сколько часов опережает нас Англия? Или она отстает? После двенадцатого гудка женский голос поблагодарил меня за то, что я позвонил в штаб-квартиру «Тинтагель интернэшнл».

– Соедините меня с Журденом Гармо.

Ответом были статические помехи.

– Алло?

– Мистера Гармо сейчас нет. Я могу оставить сообщение или переключить вас на голосовую почту.

– Тогда соедините с Вошем.

– Простите, с кем?

– С Вошем, – повторил я громче. – Имени я не знаю.

– Одну минутку.

В трубке заиграла музыка. Я ушел без куртки – в основном потому, что ее не было. Меня била дрожь. В трубке щелкнуло, и тот же женский голос произнес:

– Сэр, я проверила справочник фирмы, и в списке сотрудников такого…

– Проверьте еще раз. Меня зовут Альфред Кропп.

– Кропп? Начинается с «си» или «кей»?

– С «кей».

– «Пэ» двойная?

– Двойная.

Снова заиграла музыка. Я начал перетаптываться и дышать на руки, перекладывая трубку из одной в другую.

– Мистер Крапп?

– Кропп.

– Подождите минуту, сейчас переключу вас на мистера Воша.

Серия щелчков, помехи. Я поднял голову: в безоблачном небе сверкали звездные россыпи. Я никогда не видел так много звезд.

– Кропп, – сказал Вош.

– Я готов, Вош.

– Где ты?

Я сказал.

– Стой там и никуда не уходи. Я все устрою.

– Буду ждать в магазине, здесь холодно, – ответил я. – И я хотел спросить, Вош. Для мистера Нидлмайера еще не поздно?

– Нет, Альфред. Ты успел как раз вовремя.

Я вернулся в магазин и принялся ждать, потягивая «биг галп». Продавщица сверлила меня глазами, и я купил и «сникерс». Хотелось, конечно, взять корн-дог, но «два» – счастливое число. Я то и дело поглядывал на часы. Эшли могла в любой момент передумать, или мог появиться Нуэве и передумать за нее. Я прикинул, кто кого убьет – Сэм Нуэве или Нуэве Сэма. Оба были Оп-девять, причем лучшими в своем деле. Думаю, они схватились бы на равных. Потом я начал разглядывать пустынную парковку за окном.

– Дозвонился до отца? – спросила продавщица.

Я кивнул.

– Скоро уже приедет.

Черный «линкольн-навигатор» остановился напротив магазина. Открылась передняя пассажирская дверь, и появился Вош. Он поднял воротник модного пыльника цвета загара, медленно повернулся и оглядел парковку, держа руку в кармане.

Я попрощался с продавщицей.

– Эй, давай еще как-нибудь повторим, – сказала она.

Выйдя на холод, я подошел к Вошу и встал рядом.

– Я один.

– Не лги мне, Альфред.

– Я сын рыцаря. Честность у нас в крови.

Вош расхохотался, как будто я удачно сострил, и распахнул вторую дверь. Я залез в салон и устроился рядом с мелким, похожим на куницу типом. У него были острый нос и узкие плечи, от него пахло арахисовым маслом.

– Не двигайся, – сказал он и быстро меня обыскал.

За рулем сидел здоровяк с плоским лицом и глазами-щелочками. Он вполне мог быть клоном того плоскорожего, которого я прикончил на шоссе. Сдается мне, что плосколицых громил с заплывшими жиром глазками на свете не меньше, чем симпатичных девчонок.

– Все чисто, – сказал Куница.

Мы покатили по федеральному шоссе И-15 на север, к аэропорту.

– Я знаю, куда вы меня везете, – подал я голос. – Я знаю, где замыкается круг.

– Толково, согласись? – отозвался Вош.

– Oui, – ответил я.

00:11:03:21

С высоты тридцать пять тысяч футов Атлантический океан похож на чистую школьную доску, и смотреть на него не менее интересно. Но я смотрел, потому что надеялся, что вид меня убаюкает. Мне надо было поспать.

Вош в белой водолазке и серых брюках развалился в кожаном кресле напротив. Плосколицый Номер Два сидел за мной, а рядом с ним – Куница. Оба очень быстро заснули. Их храп действовал мне на нервы. Ничто не раздражает так сильно, как чужой сон, когда тебе самому не спится.

Я изучал океан. Вош – меня.

– «Один, один, всегда один, – тихо процитировал он. – Один и день и ночь! И Бог не внял моим мольбам, не захотел помочь…» «Сказание о старом мореходе» Колриджа.[18] Читал?

Я не ответил, но ему, похоже, было плевать.

– Поэзия – дыхание души. Не помню, чьи слова. Я полагаю, твое знакомство с поэзией ограничивается творчеством Пи Дидди и Джей-Зет.[19] Если хочешь, можешь их послушать, у нас есть спутниковое радио. И телевизор. А еще на борту целая библиотека DVD. Только что добавили шестой том в коллекцию «Трех балбесов».[20] В высоком разрешении! Можешь утешиться параллелями.

– Нет, спасибо, – отозвался я.

– И книги есть, – продолжал Вош. – Классическая литература, популярная. Но комиксов, боюсь, нет. Ты поражаешь меня как фаната продукции Арчи. Ох уж этот Джагхед![21] И выберет ли Арч между Вероникой и Бетти?

– Ты и правда разносторонний малый, – заметил я. – Поэзия, книги, музыка, комиксы, похищение людей, пытки, убийства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необычайные приключения Альфреда Кроппа

Меч королей
Меч королей

В школе над Альфредом Кроппом смеются, девчонки его чураются, в футболе он полный ноль. Юный сирота живет с бедным дядей, который работает охранником в крупной фирме и страстно мечтает разбогатеть. Будущее видится Альфреду расписанным как по нотам. Это типичная судьба неудачника.Такой бы она и стала, не соблазнись дядя опасной аферой. Видный бизнесмен неожиданно делает ему заказ на похищение ценного предмета из кабинета главы компании. Собственно, красть предстоит племяннику, а дядя обеспечит прикрытие.Ни Альфред, ни его опекун не знают, что на кону само существование человечества. Похитить нужно знаменитый меч Экскалибур, оберегаемый потомками рыцарей Круглого стола. И прежде чем Альфред понимает, что происходит на самом деле, добытый им легендарный клинок попадает в руки прислужника тьмы…Впервые на русском! От автора бестселлера «Пятая волна»!

Рик Янси

Зарубежная литература для детей

Похожие книги