— Я тебе больше не верю! Как только она окажется в твоих руках, ты опять бросишь меня! Что это ты вообще обратно засобирался?
— Ну… я давно хотел. Я сам по дому тоскую, — уклончиво отвечал Кот. — Надоело мороженщиком работать.
— Тфф, — сквозь зубы фыкнула Августина, так она изображала сарказм. — Я рада. Надеюсь, ты понял, каково мне пришлось одной в этом проклятом цирке. Подлый Кот!
Что-то тяжелое упало на пол, раздался вопль: «Ох, прямо по ноге!», — и началась громкая возня.
Джордж с Питером в тревоге переглянулись и заглянули в комнату. Они увидели, как мороженщик отпихивал от себя Августину, выставлял вперед свой зонт-трость, а она делала ему подножки и использовала приемы каратэ, но ей было сложно справиться с такой тушей. На полу, почти под носом у детей, валялись цирковой чемоданчик, шкатулка и камень из Лавки Древностей.
С камнем тем временем происходили метаморфозы. Во-первых, отпечатки и узоры на нем начали двигаться, образуя рисунки и надписи на непонятных языках. Однажды мелькнула надпись на английском, довольно бессмысленная, впрочем: «
— Августина, к чему нам ссориться в столь ответственный момент? — буквально взмолился толстяк. — Прости меня наконец за минутное безумие.
— Ничего себе, минутное безумие длиной в несколько лет, — захлюпала острым носиком фокусница. — Все это время ты не пытался найти меня…
Августина вдруг замолчала. Джордж и Питер вытянули шеи — они увидели, как посередине комнаты появляется настоящий полосатый шлагбаум. Он был даже очень настоящий — в некоторых местах краска слезла, свернулась коротенькими завитушками, посередине его выделялась белая блямба — какая-то птица украсила, и на конце болтался красный фонарь — бывший камень.
— Ну, ну… успокойся, Августочка! — толстяк приобнял фокусницу, деловито поглядывая на шлагбаум.
Оттуда подул свежий хвойный ветерок, и вместо обоев возникла зеленая дымка, которая быстро наполнилась шелестом веток, птичьими криками и запахом хвои. За шлагбаумом шумел летний лес. Неужели это волшебство творилось в комнате Джорджа?!
Прозвенел звонок, фонарь замигал, шлагбаум начал медленно открываться.
— Ура! — закричал толстяк. — Получилось! Я не растерял своей силы! Вперед, Августина, пока Матильда ещё не напоила своего пятого цыпленка! — Он едва не пританцовывал от нетерпения. Мороженщик быстрым движением сорвал фонарь, схватил с пола шкатулку, сунул ее и свой зонт под мышку, а другой рукой дернул фокусницу, увлекая её за шлагбаум.
— Не забудь сказать: «Ключ выброшен, ворота на замке», — напомнила ему Августина.
И толстяк забормотал таким тоном, каким люди обычно говорят, уходя из дома: «Так, утюг я выключил, огонь в плите погасил…».
Пара шагнула в лес. Вскоре они затерялись среди листвы.
На шлагбаум присела прилетевшая из леса бабочка, обычная капустница: поиграла светлыми крылышками и упорхнула обратно. Мальчишки посмотрели ей вслед.
— Короче, ты как хочешь, а я схожу посмотрю, что там, — сказал Питер и сделал несколько шагов.
— Подожди! Я с тобой, — крикнул Джордж.
Друзья прошли вглубь леса еще немного, и еще.
— Я с вами! — неожиданно раздался за их спинами голос Брэнды.
— Остановись! — крикнул Джордж сестре, но девочка уже подбежала к ним.
Она тотчас испуганно схватила брата за руку, потому что в лесу хрустнули сучки и закричала птица: без сомнений, какой-то дикий зверь ломился сквозь чащу. Он подошел поближе и остановился — они заметили его яркие краски среди листвы. Зверь настороженно вытянул голову, у него был красный гребень и золотой клюв, но он не был птицей.
— Чтоб мне провалиться, — прошептал Питер. — В жизни такого не видал.
Услышав этот шепот, лесное чудо быстро развернулось: мелькнуло свиное копытце, крылья хлопнули по толстым бокам, и прозвучал его встревоженный голос — словно расстроенная флейта заиграла. Снова шумнула листва, хрустнули сучья… Всё — исчез зверь.
Дети побежали следом, им захотелось получше рассмотреть его, и заблудились: если б не звон и пересвист взволнованных голосочков, не нашли бы поляну со шлагбаумом. Но, когда они выскочили на нее, все стихло. Полоски шлагбаума растаяли в воздухе перед их глазами. Теперь везде был один зеленый, влажный, полный птиц, бабочек и цветов, лес.
Глава восьмая
Разбойники и фрау Кемпке
В приключениях должны быть загадки и неожиданности, но в этот раз их набралось как-то слишком много.
— Хочу домой, — сразу сказала Брэнда.
— Все хотят, — заметил Джордж.
Она поняла и еще больше испугалась, в глазах у нее собрались слезы. Брэнда крепче вцепилась брату в рукав. Она надеялась, что большие мальчики что-нибудь да придумают. Но единственное, что они пока могли предложить ей — это брести, куда глаза глядят, искать Кота и Августину.
— Я никуда не пойду, — уперлась Брэнда. Ей казалось, что полянка была ближе к дому. Она верила, что шлагбаум может появиться здесь снова.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира