Читаем Трёхцветная жизнь Оливера Дэвиса: Английское расследование (СИ) полностью

— Да. Легенда слабая, но допустимая, благодаря Брауну. Я не могу взять ещё одного иностранца, даже если ты отлично владеешь языком. Лин, скажи, чтобы ты сделал, если бы каждую ночь в твоём доме пропадал свет? Ты бы позволил своей семье жить в таком месте?

— Нет, скорее всего, мы бы переехали, — сказал он.

Статистика не врёт. Налицо происходит отток местных жителей, но откуда тогда в деревне появилось новых восемнадцать семей? — его смущали колебания синего ряда. Будь то лето, он бы ещё понял, почему люди стремятся купить домик в пригороде, но откуда такой интерес в период холодов? Тенденция либо подозрительная, либо он излишне придирался.

— Есть что-то смущающее? — Лин не смотрел на документы, привезённые Оливером по той простой причине, что тот не открывал информации по делу.

— И да, и нет. Скорее всего, миграционные колебания вызваны элементарными махинациями на бирже недвижимости. Цены на дома в этом районе резко упали. Видимо, кто-то из городских решил воспользоваться моментом, — предположил он.

— В динамике наряду с оттоком есть приток местных жителей? — Лин заметил те две параллельные кривые, на которые посматривал Нару, и, судя по вопросу, понял, где мысли его босса.

— Да. В сложившейся ситуации исследования провести невозможно. Ассоциация приняла решение зачистить это место, — Нару сказал о том, что на самом деле тяготило его.

— Это может стать проблемой. Ты не упомянул об этом на собрании… — Кодзё не имел ничего против некоторой скрытности, его и самого нельзя назвать разговорчивым, но тут Оливер перегнул палку. Сказать следовало…

— Всё хорошо. Ещё есть время. До понедельника может многое произойти. Пока на территории деревни Дэнжи никто не умер, мы можем рассчитывать на поддержку Ассоциации…

III

20 февраля. Вторник — день второй. Полпервого ночи. Объект исследования.


— Нару, нам здесь не рады… Совсем не рады… — Монах как и все пригрел свои косточки в гостиной, а когда с каминной полки начали падать расписанные охотничьими пейзажами тарелки, то подскочил и по инерции встал на середину комнаты под хрустальной люстрой.

— Монах, я же просила тебя не упоминать это имя… — по посеревшему лицу начальника Май угадала причины его недовольства.

— Да чёрт с этим именем. Мы здесь как подсадные утки! Что прикажешь делать? И где всё твоё навороченное оборудование? — никто не ожидал проявления активности, разумеется, никто, кроме Нару.

— Ничего. Будем ждать, — сказал он с отсутствующим выражением на лице.

— Чего ждать? Мы даже не знаем, с чем имеем дело, — Аяко озиралась по сторонам, как и Такигава.

— Вот сейчас и узнаем. Кроме того, в деревне нет света. О каком оборудовании может идти речь?! — Оливер, не испытывая дискомфорта от треска и скрипа, доносящегося со второго этажа, отвечал на претензии и одновременно расхаживал по уютной, пусть и старческой гостиной. — Джон, Матсузаки, поднимитесь на второй этаж. Миссис Аддерли могла напугаться потусторонних звуков.

— Хорошо, — кивнул Браун, выбегая из комнаты вместе с Аяко.

Миссис Аддерли — старая женщина. Ей может сделаться плохо. Что же мы будем делать, если у неё не выдержит сердце? — Май посмотрела в потолок, боясь даже думать о том, что какой-то там призрак может навредить старушке, которая была так добра и позволила им пожить в её доме на время проведения исследований.

— Я сбегаю на кухню и принесу воды, — Танияма не выдержала тревоги. — Может быть, я найду там чего-нибудь из успокоительных…

— Держи! — Монах кинул ей фонарик, и в комнате вместо живого огня, исходящего от свечей и камина, зажёгся искусственный холодный свет.

— Что у тебя за оборудование такое доисторическое?! Почему не работает от солнечных батарей?! — Хосё, не теряя времени, исследуя кажущийся в полутьме серым потолок, заваливал профессора жалобами.

— Количество солнечных часов в нашем регионе в это время года не превышает двух. От чего ты будешь питать оборудование? Чтобы зарядить трансформатор, понадобится не меньше двенадцати часов. Погода изменчива, в любую минуту дождь может закончиться, и пойдёт снег. Кто, по-твоему, будет чистить солнечные щиты? Твоя идея хороша с теоретической точки зрения, но её никто бы не стал финансировать. Как показывают практика и проводимые исследования, производительность солнечных систем с сокращением светового дня снижается в полтора-два раза. Делай выводы: чтобы запитать трансформатор, понадобятся дополнительные источники энергии, такие как ветрогенераторы. К тому же, для чего тебе солнечная энергия, когда днём с электричеством нет проблем?

Такигава принял задумчивый вид.

— Ты запутал меня! Почему тогда такая несобранность?!

— А ты до сих пор не понял? Мы имеем дело с остаточной энергией, а не с субстанцией, которая приняла человеческий облик. Мы охотимся не на призраков…

— Здесь завёлся полтергейст… — Такигаву буквально накрыло. — Берегись! — стоило ему на секунду отвлечься, как буковый стул полетел в спину Нару. Оба увернулись, а треск испорченной мебели поторопил Май и остальных.

Перейти на страницу:

Похожие книги