Читаем Тристан Майлз полностью

Скатертью дорожка. Я на самом деле благодарна Флетчеру за то, что он отпугнул Тристана. Избавил меня от хлопот и не дал этой истории затянуться.

– Просто не забывай: старайся быть профессионалом, – напоминаю я.

– Не забуду.

– И о манерах не забывай.

Он снова молча закатывает глаза.

– А если будут какие-то проблемы, что ты сделаешь?

– Уйду в уборную и буду считать до десяти, чтобы успокоиться, – вздыхает Флетчер.

Улыбаюсь, поправляя ему челку.

– Вот так-то, Флетч, – говорю ему. – Ты отлично себя покажешь.

Все приглаживаю и приглаживаю его волосы, не могу остановиться, и он легонько отпихивает меня:

– Да хватит уже, мам!

Я хватаю его за щеки и заставляю наклониться: глаза в глаза.

– Ты знаешь, как мы с отцом гордимся тобой?

Он печально кивает:

– Спасибо.

Я улыбаюсь:

– И позвони мне в обеденный перерыв.

– О господи! Хватит меня доставать! У меня времени не будет.

– Это одна минута – одна минута у тебя всегда найдется.

Напоследок закатив глаза, он спускается по лестнице, я выхожу из дома вслед за ним с ключами в руке.

– Поехали.


Это самый длинный день в моей жизни. Я в который раз хватаюсь за телефон: проверяю звонки.

– Уже полвторого. Почему он не звонит? – вздыхаю я.

– Забыл, наверное, – выдвигает предположение Марли.

– А что, если ему не дали пообедать? – закрадывается ужасная мысль. – Он не может ходить голодным! Он в обморок свалится!

Марли, как Флетчер утром, только закатывает глаза:

– Да все нормально будет, он же не в тюрьме. «Майлз Медиа» славится в нашей отрасли как раз отношением к сотрудникам – чуть ли не лучшим в стране.

– Перестань твердить мне, что все будет нормально! – огрызаюсь я. – Потому что у меня есть причины беспокоиться, и я не зря тревожусь!

– О боже, ты себя с ума сведешь – и меня, если уж на то пошло.

– Вот когда у тебя будет ребенок, который пойдет работать на самого большого мерзавца на свете, тогда и расскажешь мне, как ты спокойна и ни о чем не переживаешь!

– Ладно, договорились, – она прячет улыбку. – Это же никак не связано с тем фактом, то мистер Майлз тебе не звонит, правда?

Возмущенно кривлюсь:

– Еще чего! Стану я раздражаться из-за того, что он мне не звонит! Я уже порвала с ним – и было бы что рвать. Это была всего одна неделя, Марли, и, кроме того, Тристан Майлз для меня ничего не значит. Но у меня есть серьезные подозрения насчет причин, побудивших его взять Флетчера на работу. Что-то здесь нечисто! Флетчер пытался задушить Тристана его же собственными трусами, господи помилуй!

Марли хихикает:

– О, хотела бы я на это посмотреть! Готова поспорить на свою зарплату, Тристан Майлз в жизни ни с чем подобным не сталкивался!

Я невольно улыбаюсь, вспоминая тот незабываемый день. Никогда в жизни мне не было так страшно – и в то же время так смешно. Вот только я никому в этом не признаюсь, даже Марли.

– Просто возьму и напишу ему, – решаю я. – Не могу же я весь день вот так бегать по потолку!

Привет, Флетч, как дела?

Тут же прилетает ответ:

Ненавижу эту работу. Ненавижу этого человека, больше сюда не пойду.

У меня от ужаса холодеют пальцы.

– О нет, Марли! Это еще хуже, чем если бы он вовсе не начинал! Я так и знала…

Набираю очередное сообщение:

Почему? Что случилось?

Он пишет в ответ:

Вечером поговорим. У меня пять минут от перерыва осталось.

Поднимаю отчаянный взгляд на Марли. Сердце даже не уходит, а проваливается в пятки.

– Что там такое происходит? Мне не верится…

Марли раздраженно фыркает:

– А вот мне очень даже верится. Давай по-честному, Клэр. Флетчер плохо воспринимает приказы.

Я с шумом выдыхаю:

– Надеюсь, вторая половина дня пройдет лучше первой.

Марли улыбается:

– Непременно. Ты что, забыла, каково это – начинать работать на новом месте? Нет такого человека, у которого первый рабочий день не был бы тяжелым, Клэр.

Я пожимаю плечами:

– Наверное, ты права.

– Все будет нормально. Расслабься и отпусти его. Он уже почти мужчина. Ему нужно прокладывать собственный путь.

– Да, я знаю, – вздыхаю я. Беру со стола ручку и пытаюсь сосредоточиться на работе. Кошмарные картинки с участием моего бедного мальчика, одинокого как перст в этом большом сумасшедшем доме – корпоративном офисе, – мелькают в моем сознании.

Вот почему он не мог просто пойти в университет?!


Вмешиваю сыр в большую кастрюлю спагетти болоньезе. Сегодня я закончила офисные дела пораньше, и хоть мне и хотелось забрать Флетчера с работы, отказалась от этой мысли: пусть добирается поездом. Я изо всех сил стараюсь не докучать ему любовью. Он хочет быть большим мальчиком и работать – значит, ему надо учиться самодостаточности. Смотрю на часы. Где же он?

Бросаю взгляд на младших сыновей, которые сидят за кухонным столом.

– Как сегодня дела в школе, Гарри?

– Норм.

– Что миссис Паркинсон?

– Ведьма ведьмой, как обычно, – вздыхает он.

– По-моему, не очень вежливо называть учительницу ведьмой.

– Ну, если она перестанет вести себя как ведьма, то я не буду ее так называть.

Перейти на страницу:

Похожие книги