– Хорошо.
Администратор взмахом руки подзывает охранника, тот подходит.
– Сопроводите, пожалуйста, миссис Андерсон на встречу с Тристаном Майлзом.
– Конечно, – мужчина улыбается мне. – Сюда, пожалуйста, – он указывает на лифт, и я прикусываю щеку, чтобы не ляпнуть что-нибудь не то. Я так зла, что двух слов нормально связать не могу.
В кабине лифта смотрю, не отрываясь, на двери, мысленно репетируя свою будущую речь.
Двери расходятся, я делаю решительный шаг вперед… и застываю на месте.
Куда я попала?
Панорамные окна, из которых открываются виды на весь Нью-Йорк. Белый мрамор. Современная роскошь в ее самом утонченном исполнении. Разумеется, разве может
Хорошенькая девушка-администратор улыбается мне:
– Здравствуйте, меня зовут Саммия. Вы пришли встретиться с Тристаном?
– Да. – Вспоминаю о манерах и пытаюсь мило улыбнуться: – Здравствуйте, я – Клэр Андерсон.
– Так это вы… – она осекается.
– Да, я мать Флетчера.
Я точно определяю момент, когда до нее доходит, зачем я пришла: у нее округляются глаза.
– О, понимаю… – Она встает и жестом приглашает следовать за ней: – Сюда, пожалуйста.
Мы поворачиваем налево, шагаем по широкому коридору. В конце его я вижу очередное окно с панорамой Нью-Йорка, все кабинеты расположены по левой стороне.
– Его офис в самом конце, – комментирует администратор.
Мы подходим к просторному помещению еще одной приемной, и я вижу сидящего за столом Флетчера. Рядом с ним за двумя другими столами расположились две девушки; одна на вид даже младше моего сына.
Флетчер бледнеет, увидев меня.
– Мама, что ты здесь делаешь? – еле слышно шипит он в панике.
– Просто пришла к Тристану, – я изображаю неискреннюю улыбку. – Спасибо, Саммия.
Рывком открываю дверь кабинета и закрываю ее за собой.
Тристан сидит за столом. Поднимает на меня глаза, проводит языком по нижней губе и садится поудобнее в кресле, словно происходящее невероятно его развлекает.
– Клэр Андерсон, – говорит он с улыбкой.
Я в ответ прищуриваюсь.
– Чему обязан удовольствием видеть тебя? – спрашивает он, поигрывая ручкой.
– О, мне кажется, это тебе прекрасно известно! – злобно скалюсь я.
Он поднимает бровь:
– Нет. Неизвестно.
– Какого черта ты делаешь с Флетчером?!
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, – рявкаю я, – как ты смеешь обзывать его тупицей?! Как смеешь орать на него в присутствии других сотрудников?! Да и вообще орать, если уж на то пошло?
Тристан вызывающе задирает подбородок:
– Ага, к мамочке побежал жаловаться, да?
– Тристан, – перехожу на гневный шепот, – я понимаю, что вы встретились при ужасных обстоятельствах, но мне совершенно очевидно, что ты взял его на работу только для того, чтобы выставить дураком. И я этого не потерплю!
– Значит, вот как ты думаешь?
– Я не думаю, я знаю!
Тристан встает и неторопливо идет ко мне.
– Я скажу тебе, что́ я делаю с Флетчером Андерсоном. Я обучаю его трудовой этике. Он ленив, и ему не хватает дисциплины.
– Ты его не учишь – ты его унижаешь! – огрызаюсь я.
– Я учу его относиться к людям с уважением, – спокойно возражает он. – Учу тому, чему его, совершенно очевидно, не научили дома.
– Да почему вдруг он должен уважать придурка вроде тебя?! – взрываюсь я яростным шепотом.
– Потому что я его начальник, Клэр, и не покупаюсь на его жалкие отмазки, – отвечает он.
– И обзываешь тупицей! – повторяю я.
– Я не называл его тупицей. Я сказал ему: перестань вести себя
– Делая из него дурака? – продолжаю возмущаться я.
– Заставляя его учиться на своих ошибках. Если не наказывать его, когда он их допускает, они будут повторяться снова и снова. Урок не усваивается, если не создает тебе неудобств.
– Ты наорал на него за то, что он всего-навсего забыл какую-то несчастную ручку! – огрызаюсь я.
Тут лицо Тристана искажается от гнева.
– Ты знаешь многих генеральных менеджеров компаний, которые забывают взять на совещание ручку, Клэр? – сердито шипит он. – Правило номер один, – он загибает палец, подчеркивая слова жестом, – готовься заранее. Не являйся на совещание неподготовленным.
Дверь отворяется, и на пороге появляется Флетчер. Входит в кабинет и закрывает за собой дверь.
Тристан смотрит на него с непередаваемым ехидством во взгляде.
– Как проблема возникла, так к мамочке побежал?
Флетчер молча смотрит на него.
– А когда кто-то уведет твой бизнес или твою подружку, тоже к мамочке побежишь? – продолжает язвить Тристан. – Разве так поступают мужчины? К мамочке бегут?
– Не смей! – гневно бросаю я и обращаюсь к сыну: – Собирай вещи, Флетчер, мы уходим. Ты не обязан это терпеть.
– Возвращайся за стол, Флетчер, и доделывай отчет, – в тон мне командует Тристан.
Флетчер растерянно переводит взгляд с меня на Тристана, не понимая, кого слушаться.