— Не спешите. Вот тут, — аптекарь вынул запечатанную воском колбу, — образец крови вашей супруги, взятый еще в начале зимы. Его я тоже проверил взаимодействием со «слезами». Попробуйте угадать результат.
— Ничего не произошло?
Аптекарь покачал головой и развел руками, словно извиняясь:
— Мне насквозь прожгло подставку для исследований. Кем бы ваша супруга ни была, но точно не чистокровным человеком.
Макс в задумчивости провел рукой по подбородку:
— Этого не может быть, вы ошиблись. Я бы почувствовал, Жаньи бы почувствовал. Да в задницу: она дочь герцога, была второй в очереди на трон после своего отца. Уверен, таких, как она, проверяют десятки, если не сотни раз. Если бы её покойная матушка принесла в подоле дитя от полукровки, то очень быстро оказалась бы смиренной послушницей в закрытой от мира келье, а герцог — счастливо женатым во второй раз братом короля.
— Вы сами сказали: «вторая в очереди». А теперь давайте подумаем вместе, что мы вообще знаем о королевской семье?
— Что все они — лжецы и надменные самодуры? — поднял бровь Макс.
— И неинициированные маги, чья сила некогда была ключевым звеном в охоте на полудемонов, а после дала им право на трон. Священное, право, заметьте.
Макс не сдержал кривой ухмылки:
— Назовите хоть один пример, когда имеющий власть не нарекает себя наследником богов, духов предков или высших сил. Ореол избранности нужен, чтобы заставить толпу покорно склонить головы и не задавать неудобных вопросов.
— И всё же, я хочу кое-что проверить. Если кровь линааров в случае опасности может стать смертельным для окружающих ядом, то, возможно, и с леди Сюзанной не всё так просто. Скажите, как продвигается ваше знакомство? Удалось вам завоевать её расположение и симпатию?
— Она урожденная герцогиня и женщина, а не дворовая собака, — довольно резко отозвался Макс. — Её нельзя избивать палкой и держать на цепи, а потом просто бросить кусок мяса и тут же стать любимым хозяином.
— Ей не надо вас любить, — поморщился аптекарь. — Хотя, возможно, подарить молодой женщине несколько по-настоящему страстных ночей и не помешало бы. Близость сближает, знаете ли, — хохотнул он довольно. — Но она вам хотя бы доверяет? Уже не боится до полуобморока?
Перед глазами вспыхнуло воспоминание о недавней ночи: залитое бледным ночным светом лицо, волосы, рассыпанные по плечам, тонкие руки, обхватившие колени, тихая просьба рассказать что-то о себе что-то человеческое, обыденное, нормальное. Она была такой уязвимой, такой хрупкой в этом ворохе тканей и кружев, в его огромном кресле, его пустом шикарном доме. Ей было одиноко, страшно и неуютно, но она выбрала прийти к нему, а не сбежать. Выбрала разговор вместо тишины и отстраненности.
— Нет, не боится.
— Вот и отлично, — довольная улыбка осветила лицо старика. — Если я хоть что-то понимаю в этом мире, это вам только на руку. Этот образец, — он сунул запечатанную колбу в стойку, — уже не годится. Мне нужен свежий, желательно, отданный по доброй воле. И, клянусь своей подагрой, мы подойдем на десяток шагов ближе к снятию печати.
Глава 17. Ками
На подготовку к визиту ушло три дня — ровно столько, сколько оставалось до праздника. Вопреки предположению Людвига, к портному пришлось отправляться именно ему, а не Камилле. «У меня достаточно официальных платьев, чтобы не выглядеть замарашкой, — заверила она. — Слишком новый и модный наряд только вызовет ненужные сплетни. А вот твоя одежда точно не годится».
Людвиг честно пытался протестовать, мол, он не придворный лизоблюд, а торговец, привыкший к простоте и функциональности, но Ками осталась неумолима. Новый черный сюртук, серый в белую полоску жилет в тон её платью, белая рубашка с воротником-стойкой, перехваченным простым платком, крохотная золотая булавка под горлом, новые, начищенные до блеска сапоги — красиво, но достаточно удобно, чтобы не заставлять мужа пыхтеть и нервно одергивать отвороты рукавов и царапаться о золотые вышивки.
Разумеется, они прибыли на службу за полчаса до визита королевской четы и заняли места в самом конце храма, согласно своему статусу и положению. В воздухе пахло теплым воском и благовониями, мраморные полы были начищены до блеска, лавочки для молитв и скамейки для колен блестели свежим лаком, резные украшения колонн — позолотой, но мысли о солнечном лике тонули в шорохе парчи и бархата, стуке каблуков, звоне парадного оружия и драгоценностей.
Камилле пришлось раз двадцать склоняться в реверансах перед дамами, некогда бывшими ей ровней, и терпеливо выслушивать их замечания. «Ах, милочка, я так давно вас не видела», «Напрасно вы оставили двор», «Вас не узнать, дорогая Камилла», «Надолго приехали в столицу? В провинции, наверное, сейчас совсем скучно» — колкие светские любезности сыпались одна за одной. Лишь пара самых пожилых дам королевы отметили, что Камилла прекрасно выглядит и замужество ей явно к лицу.