Читаем Трое из Скотланд-Ярда полностью

— Делаем вид, что обсуждаем важные деловые вопросы, — сказал он, присаживаясь. — Ну и, конечно, не забываем следить за каждым, кто сюда придёт. Только не чересчур пристально, а то тут за это можно и по зубам получить.

Они сидели молча, мельком поглядывая на собравшихся посетителей, которые периодически издавали неизвестные пьяные звуки. Протиравший пивные кружки трактирщик заприметил их и, до блеска почистив последнюю тару, подошёл к ним.

— Чего изволите? — спросил он.

— Водички… со льдом, — неуверенно попросил Уильям.

Немалого роста трактирщик такой шутки не оценил, он тяжело опёрся о стол и проговорил:

— Либо пейте наше фирменное пиво, либо валите отсюда, — из его рта повеяло не лучшего качества рыбой.

— Кстати о пиве, — совершенно спокойно произнёс инспектор. — Почему сие заведение носит гордое название “Дионис”, а это, помнится мне, бог виноделия, если кроме вашего пива тут больше ничего нет?

— Старый, ты бы по-хорошему пшёл вон, пока мои ребята тебя не выкинули, — скалился трактирщик.

Артур слегка ухмыльнулся, облокотился о спинку стула, сунул руку во внутренний карман пальто, показа трактирщику рукоятку револьвера, тут же спрятал её.

— Тьфу, — сплюнул пабмен. — Пиво, так пиво. Чего бубнить-то?

После этих слов он спешно удалился за барную стойку.

— Замечательно, — произнёс Джеймс. — Видит Бог, мы не хотели пить на работе, но к великому сожалению, придётся.

— Не забывайте, что мы на важном тайном задании. Поэтому держите ухо востро.

Не прошло и пяти минут, как трактирщик бежал с подносом, на котором стояли три кружки, до краёв полные пенистым пивом.

— За счёт заведения, — проворчал пабмен.

Полицейские поблагодарили его. Уильям и Джеймс пытливо смотрели в глаза Артуру. Инспектор же вылил своё пиво в стоявший на подоконнике горшок с цветком.

— Ладно, — наконец сдался Несбит. — Одну кружку можете выпить.

Джеймс залпом опустошил тару. Уильям же, пару раз скорчив рожу, тоже выпил своё пиво.

Минуты наблюдений тянулись медленно. Кроме всё прибывающих пьяниц, никто не появлялся. Постепенно приближался полдень.

— Я практически уверен, что Заказчик знает о смерти Адамсона, — сказал Уильям, покручивая пустую кружку.

— Согласен, — смотря на падающего гостя “Диониса”, заявил Джеймс.

— Заказчик? — нахмурил седые брови Артур.

— Ага, — кивнул Осмонд. — Очевидно, что убийствами занимался Адамсон. Можно назвать его Исполнителем. А человек, который пишет письма, курировал его. Собирал информацию, продумывал план действий. Он Заказчик. И не придёт сюда, поскольку знает о смерти Конора, ведь сам его нам и выдал. Поэтому делать нам здесь нечего.

— Мы не уйдём, пока… Смотрите!

В паб, размахивая руками, ввалился очень толстый человек, голова которого была едина с телом. Толстые щёки подпрыгивали с каждым его шагом. Одет толстяк весьма изысканно, костюм, блестящие туфли, кольца. Его темноватая шершавая кожа, крупный нос, короткие толстые пальцы говорили о его внутренней простоте. Но надменное выражение лица кричало, что теперь он не тот, кем был рождён. За ним шли двое оборванцев, подобные им всегда окружали людей, подобных ему. Мужчина сел за стол, самый близкий к барной стойке.

— Это кто? — спросил Уильям, заметив изменившиеся лица Артура и Джеймса.

— Уинстон Дроглэр.

— Я снова слышу это имя. Кто он вообще такой?

— Самая большая шишка Уайтчепела.

— И очень не маленькая шишка всего Лондона, — добавил Джеймс.

Тут трактирщик наконец заметил его. Пивная кружка, выпавшая из его рук, звонко разбилась о каменный пол. Он протёр лоб тряпкой, которой только что чистил тару. Направился к Дроглэру. Полицейские не слышали о чём был разговор, но видели, как дрожат пальцы трактирщика. Пару минут спустя он, поклонившись, удалился, а Уинстон закурил сигару. Оборванцы Дроглэра стали подходить к гостям заведения, не пропустили и полицейских.

– “Дионис” закрывается. Навсегда, — басом сказал один из них.

— Какова причина закрытия столь приятного места? — поинтересовался Артур.

Верзила не ответил.

Полицейские поняли, что лучше не спорить. Они поднялись и вышли из паба.

— Не расходимся, — приказал инспектор, — стоим и наблюдаем.

Через некоторое время вышли и верзилы, а следом за ними трактирщик с пустым жестяным бочонком в руках. Его нижняя челюсть дрожала. Он еле слышно простонал:

— Чтоб тебя…

Тут внутри послышался треск бутылок. Вверх стал подниматься дым. Наконец крыша полыхнула огнём. Только тогда вышел и Дроглэр. Трактирщик упал на колени, смотря на свой паб.

— Хорошо горит, — отметил Уинстон, потирая ладони.

Бутылки затрещали ещё сильнее. Стали сбегаться зеваки.

— Сэр, давайте же арестуем его! — Уильям старался перекричать нарастающий шум огня.

— Мы не сможем доказать, что мы из полиции- Артур заткнул юношу жестом. — Даже если бы мы были в форме и с документами, то ничего бы не смогли сделать.

— Но почему?

— Потому что Дроглэр нам не по зубам. Уходим. Мы узнали, что хотели.


6.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы