— Только Мириам. Доктор Гилмор тоже оставил мне несколько сообщений, но я лучше найду работу в городе, чем снова буду горбатитья на него.
— Так сколько у тебя клиентов?
— Трое. Ты, Мириам и Джеки. Вот почему я передвинула вас на четверг. Но теперь, когда с меня сняли обвинения в убийстве отца, я надеюсь, что и остальные клиенты позовут меня обратно на работу.
— И ты примешь их предложение? После того как они с такой легкостью отказались от тебя?
— Да. Охотно.
Оливия поджала губы, но ничего не сказала, меняя полосу движения, готовясь повернуть на следующем светофоре.
Я ожидала, что она останется на главной дороге, ведущей из центра города.
— Куда мы едем?
— Я угощаю тебя обедом, помнишь? — Оливия повернула, указывая вперед. — В следующем квартале есть отличный ресторан. Я уже предвкушаю их куриные тако и картофель фри в пивном кляре. Просто объедение. А еще у них очень милый балкончик на открытом воздухе со столиками, закрытыми голубыми зонтиками. Тебе понравится.
Хотя сочетание картошки фри и тако меня не привлекало, я не могла вспомнить, когда в последний раз ела нормальную еду. Я с сомнением посмотрела на свой наряд.
— Это модное место?
— Ничего особенного. Они специализируются на редких сортах пива и любимых блюдах посетителей. Так что это, по сути, паб, но рассчитанный на деловую публику. Все будет хорошо. Брейдону нравится это место.
Брейдон был простым парнем, но он балансировал между двумя мирами. В одном он вел спокойную жизнь «синего воротничка». Другой его мир вмещал в себя обхаживание состоятельных клиентов для развития своей юридической практики. Если этот ресторан относился к первой категории, я ничего не имела против. А вот если он попадал во вторую категорию, я буду выделяться на общем фоне.
Я смахнула паутину, которая, должно быть, попала на футболку, когда перетаскивала коробки.
Глава 8
Мы припарковались рядом с двухэтажным зданием, облицованным кирпичом, и я посмотрела на балкон второго этажа, который тянулся по всей длине дома. Оливия права: столики с голубыми зонтиками выглядели симпатично. А так как до обеда еще далеко, то и клиентов было немного.
Я последовала за Оливией по лестнице на второй этаж ресторана. В главном зале стояли шикарные столы, покрытые нарядными белыми льняными скатертями, за которыми сидело около десятка клиентов в деловой одежде. Расстроенная своим неподходящим нарядом, я поспешила за Оливией вдоль левой стороны зала к распахнутым балконным дверям.
Оливия уже собиралась выйти на балкон, но я остановила ее, схватив за руку. В глубине зала за угловым столиком сидела пара, которую я узнала. Меня охватила буря эмоций: шок, грусть, но больше всего — растерянность. Я не могла отвести от них глаз.
Остин Вандерсон, мой воображаемый муж на всю жизнь, смеялся, наклонившись к своей спутнице — моей заклятой противнице Шелли Брайт.
— Это что шутка? — практически прорычала Оливия рядом со мной.
Мне пришлось силой остановить разъяренную подругу, уже собравшуюся устроить скандал.
Остин, почувствовав, что за ним кто-то наблюдает, оглянулся. Стоило нашим глазам встретиться, он тут же вскочил со стула. Его рот раскрылся от удивления, а салфетка, лежавшая у него на коленях, упала на пол.
В панике я потянула Оливию на балкон. Красивый вид меня больше не волновал, ужасно хотелось спрятаться, поэтому я с Оливией на буксире прошествовала к дальнему угловому столику, с которого открывался вид на парковку.
Только мы сели, Оливия впилась в меня яростным взглядом.
— Я обязательно разберусь с ним.
— Нет. Ты не можешь решать, с кем Остину встречаться, а с кем нет. Это его жизнь.
— Но Шелли Брайт? Серьезно? Ты знаешь, как нелепо это звучит?
— Ты обещала мне обед, помнишь? Я пришла сюда не за едой и шоу. Я согласилась перекусить, а не разнимать драку между тобой и Остином.
— Ладно, — сдалась Оливия, взмахнув в воздухе салфеткой и разложив ее на коленях. — Но если они продолжат обниматься, когда мы будем уходить, выскажу Остину все, что думаю.
— О-о-о. Как страшно, — поддразнила я, открывая свое меню.
По привычке я изучила цены, прежде чем поинтересоваться вариантами блюд. Просмотрев обе колонки, я взглянула через край меню на Оливию.
— Это место немного дороговато для паба.
— Однако еда того стоит, — заметил Остин, пересекая балкон и направляясь к нам.
Он улыбался той самой улыбкой, которую я обожала. С ямочкой. Я почувствовала, что теряю самообладание.
— Я так и подумал, что это вы, девчонки, — заявил он, остановившись рядом с нашим столиком.
— Ты прекрасно знаешь, что это были мы, — буркнула Оливия, делая вид, что читает меню.
Я пнула Оливию под столом.
— Ой, — зашипела она, встречаясь со мной глазами.
Бросив на нее предупреждающий взгляд, я заставила себя улыбнуться и спросила Остина:
— Ты взял отгул на работе?
— О, я работаю, — с недовольным вздохом ответил Остин, невольно посмотрев в сторону балконных дверей. — А как насчет вас? Что привело в большой город беспокойную парочку из Дейбрик-Фоллс?
— Не твое дело, — отрезала Оливия, кладя меню на стол.