– Это слишком сложно для моего разумения, – пожал я плечами. – Если я уволился сам, значит вам меня уже не уволить. Если же я не уволился, то еще нахожусь у вас на службе, а раз так, то неэтично, чтобы мисс Холт считалась моей клиенткой. Неправильно также, что вы берете у меня деньги за помощь в работе, за выполнение которой сами мне платите. Если же, скажем, вы вернете мне мои двадцать пять долларов, а я верну мисс Холт пятьдесят, то я брошу невинную жертву, попавшую в беду, на растерзание Кремеру и его ищейкам, а это недопустимо. Таким образом, мы загнали себя в тупик, и я просто не представляю, каким образом…
– Проклятье! – взревел Вулф. – Отправляйся спать!
И грузно протопал к двери.
Глава 6
Во вторник утром, в 8:15, я окончательно уверился, что Майра Холт сидит за решеткой, ибо подтверждение тому получил сразу из трех источников. В 7:20 позвонила Джуди Брэм, срывающимся голосом известила меня, что Майру арестовали, и спросила, что я собираюсь по этому поводу предпринять. Я сказал, что не привык посвящать подозреваемых в свои планы, и Джуди в ярости бросила трубку. В 7:40 меня потревожил уже Лон Коэн из «Газетт», которого интересовало: верно ли, что я ушел от Ниро Вулфа, и, если так, почему я по-прежнему ошиваюсь в его доме, и правда ли, что Майра Холт – моя клиентка, и почему в таком случае ее упекли в каталажку, и еще: она зарезала Фиби Арден или нет? Поскольку Лон нередко оказывал мне важные услуги в прошлом, да и в будущем я на него рассчитывал, я подробно объяснил ему – не для протокола, конечно, – почему пока ничего объяснить не могу. А в восемь утра по радио объявили, что Майру Холт задержали как важного свидетеля в деле об убийстве Фиби Арден.
Ни Лон, ни радио ничего нового мне не сообщили, да и утренние газеты никакими подробностями не побаловали. «Стар», например, поместила фотографию такси перед домом Ниро Вулфа, но на такси я и без них насмотрелся. В сопровождающей фотоснимок заметке было приведено описание одежды, в которой была Фиби Арден, когда ее настигла смерть, но я предпочел бы знать, во что был облачен ее убийца. В заключение были даны подробные приметы ножа – обычного кухонного ножа с пластмассовой рукояткой, – однако воспользоваться этими сведениями могли разве что полчища сотрудников Кремера. Только они могли снять с ножа отпечатки пальцев и сверить их с уже имеющимися в картотеке. Я такими возможностями не располагал.
Я позвонил Андерсону и попросил отложить встречу, поскольку Вулф по уши занят новым расследованием, и мой знакомый согласился, сказав, что да, мол, дело у него не срочное. Затем, приняв во внимание, что Фриц относит завтрак Вулфу в его спальню, и до одиннадцати я Вулфа, как правило, не вижу, я оставил записку на его столе.
Еще я подумывал о том, чтобы позвонить Натаниэлю Паркеру, нашему адвокату, но так и не решился. За освобождение Майры под залог с нас потребовали бы сумму, раз в десять превышающую размеры полученного от нее аванса, да и особой спешки с ее освобождением не было. Впредь будет знать, как гонять в чужих такси без лицензии.
В четверть девятого я вышел из дому, прогулялся до Девятой авеню, где взял такси, из которого выбрался в половине девятого на пересечении Кармайн-стрит с Феррелл-стрит и отправился по Феррелл-стрит вниз, в сторону тупика. Существовало всего два варианта, чтобы объяснить то, что случилось в течение интересующего нас периода времени – будем считать его десятью минутами, – пока Майра отлучилась из такси: либо убийца, успев к тому времени расправиться с Фиби Арден, перенес или затащил ее тело в машину, либо он сел в такси вместе с ней и убил уже там. Поскольку идти к такси с живой женщиной проще и быстрее, чем тащить ее труп, я отдавал предпочтение второму варианту. Тем более что идти можно было, не особенно таясь и не опасаясь, что тебя заметят, тогда как мужчина, несущий женщину, уже мертвую, несмотря на темноту, почти наверняка привлек бы внимание случайных прохожих. Но в любом случае убийца и его жертва должны были находиться где-то поблизости.
Первое мое подозрение пало, конечно же, на дом Кирнса, однако мне хватило пяти минут, чтобы убедиться: нет, это место исключается. Ведущий к дому проезд был с обеих сторон огорожен стенами; Майра оставила такси прямо в его начале, а выбраться из дома Кирнса на улицу, минуя проезд, было невозможно. Слева от него располагалась обнесенная высоким забором лесопилка, а справа высился обшарпанный двухэтажный склад довоенной поры. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что ни то ни другое место идеальным убежищем служить не могло, зато плацдарм, который я обнаружил напротив, на другой стороне улицы, показался мне просто замечательным.
Представьте себе открытую площадку, заваленную каменными глыбами, как обтесанными и отполированными, так и необработанными. Да, там без труда могла спрятаться целая рота, не говоря уже о каком-то убийце со своей жертвой.
Как вам известно, я и без того верил, что Майра не виновата, и тем не менее видеть эту площадку мне было приятно. Идеальное местечко для игры в прятки…