Читаем Трое в снегу полностью

— Держись, сынок! — сказала мать. — Поедешь в горы, покатаешься на лыжах. Все лучше, чем ничего.

Он пожал плечами.

— Днем отправился на фирму «Путцбланк». На трамвае. Господин директор был чрезвычайно рад лично познакомиться с первым призером. Поздравил меня с меткими фразами, которые я придумал для рекламы их стирального порошка и мыльной стружки. Фирма ожидает успешного сбыта этих товаров. Свободного места для меня, к сожалению, не было.

— А зачем ты вообще туда поехал? — спросила мать.

Помолчав немного, сын сказал:

— Я сделал директору предложение: вместо бесплатного путешествия заплатить мне хотя бы часть суммы наличными.

Мать прервала стирку.

— В очередной раз передо мной стали ломать комедию, — продолжал сын. — Мол, это невозможно. Мы связаны соглашениями. Да ведь Брукбойрен восхитительный уголок. Особенно зимой. Он желает мне хорошо повеселиться. Я встречу там избранное международное общество. Попросил прислать ему видовую открытку. У него нет возможности путешествовать зимой. Связан по рукам и ногам. Как он мне завидует!

— Говоришь, очередная комедия? — спросила мать. — Значит, ты делал так уже не раз?

— Просто я не говорил об этом, — признался сын. — У тебя каждый грош на счету, а я разгуливаю по свету. Что называется, даром! Как бы не так! Всякий раз перед моим отъездом вдова Хагедорн немедля направляется в сберегательную кассу и снимает со счета пятьдесят марок. Иначе у ее ученого сыночка не будет денег на чашку кофе или кружку пива.

— Нельзя упускать момент, мой мальчик.

— Не работать и не отчаиваться, — сказал он. — Вариация на старую тему. — Он включил свет. — Эти заводы «Путцбланк» принадлежат Тоблеру, одному из богатейших людей в подлунном мире. Хотя бы разок поглядеть на этого дядю!

— Ну, ну, не хнычь, — сказала мать.

— Вот бы тебе съездить по моему билету! Ведь ты за всю свою жизнь никуда дальше Вердера и Шильдхорна не выбиралась.

— Врешь как по писаному, — сказала мать. — Тридцать лет назад я была с твоим отцом в Свинемюнде. А в 1910-м с тобой в Гарце. Ты болел тогда коклюшем. Надо было сменить климат. Посему я должна тебе сообщить, что сегодня вечером мы идем в кино. Фильм про Альпы. Возьмем второй ряд партера и вообразим, что сидим на Маттерхорне.

— Приглашение с благодарностью принимаю, — сказал сын. — И если я когда-нибудь стану английским королем, то награжу тебя орденом Подвязки. Это будет моим первым государственным актом. И возможно, пожалую тебе дворянство. Правда, это зависит от того, что сегодня на ужин.

— Студень с жареной картошкой, — сказала мать.

— Ого! — воскликнул господин кандидат Хагедорн. — Тогда ты будешь герцогиней Кумберлендской. Это хороший старинный род. Один из предков герцогини даже изобрел английский соус.

— Весьма благодарна, — сказала госпожа Хагедорн. — Ваше величество возьмут с собой синий костюм?

— Разумеется. Это один из самых блестящих костюмов, какие только есть на земле.

Закончив стирку, мать натянула веревку между оконным шпингалетом и верхней дверной петлей и повесила сушить бельишко семикратного лауреата. Потом они поужинали за кухонным столом под сенью капающих рубашек. Далее хозяйка отнесла учителю Франке чай и тарелку с прибором. И наконец мать с сыном отправились в кинотеатр, который находился в занесенном снегом переулке и кичливо назывался «Виктория-паласт».

— Два билета в ложу для иностранцев, — потребовал Хагедорн.

— Ложи для иностранцев у нас, к сожалению, нет, — ответила кассирша.

— Какая неприятность, — сказал он. — Нет, право, очень досадно! И кардинально меняет все дело! Тетушка, милая, может, вернемся домой?

— Нет, — сказала мать. — Раз уж я выбралась в Берлин в гости, то хочу что-нибудь повидать. — Она незаметно вложила сыну в руку полторы марки.

— Возьмите оркестровый ряд, — предложила кассирша.

— Отпадает, мы не музыкальны, — ответил сын. — Знаете что, дайте нам два билета во второй ряд партера!

— Но это очень близко, — сказала кассирша.

— Будем надеяться, — заметила фрау Хагедорн с величественным видом. — В перлебергском городском театре мы тоже сидим в первом ряду. Мы всегда берем самые передние места.

— Мой дядя — начальник пожарной охраны, — пояснил кандидат наук, — и может себе это позволить. — Он подал матери руку, и они степенно вошли в темный зрительный зал.

<p><emphasis>Глава четвертая</emphasis></p><p>Покупки по случаю</p>

В последующие дни тайного советника Тоблера возили на машине в северную и восточную часть Берлина. Он снаряжался в экспедицию. Галстуки — доисторического вида — он приобрел в Темпельхофе. Три нахально полосатые фланелевые рубашки — на Ландсбергер-аллее. Кроме того, две пожелтевшие хлопчатые сорочки, несколько жестких манишек, две пары манжеток и пару никелированных запонок в виде четырехлистного клевера, на счастье.

На Нойе-Кенигштрассе он купил по дешевке — из-за ликвидации магазина — партию шерстяных носков. А на Мюнцштрассе — грубые ботинки из воловьей кожи. В день отъезда он наконец приобрел костюм! Это случилось за Силезским вокзалом. На Фрухтштрассе. Магазин находился в полуподвале. Надо было спуститься по шести ступенькам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трое в снегу (версии)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги