Читаем Трофей Степного Хана полностью

Первые двое не знали, о ком идет речь. Третий сообщил, что видел, как какую-то женщину заточили в комнаты печали.

- Пощади, господин! - испуганно скулил слуга с ножом у горла. - Я видел, видел! Женщину охраняют! Туда два раза сам эмир приходил!

Тэмир помрачнел. Сотни самых ужасных страхов и предположений взметнулись в душе. «Охин-луу, я иду к тебе!» - рванулось с жаром из груди. А несчастный продолжал скулить:

- Пощади, господин!

- Где комнаты печали? Проведешь туда, будешь жить.  

- Да, господин, да, я проведу. Иди за мной!

И потянул их какими-то норами и переходами для слуг.

 

***

Аля думала только прилечь на минутку, а ее срубил сон. Как будто организм сам включил защитный механизм.

Во сне она снова видела город. Как в том видении, которое ей показал шаман. Это был Керканд. Только теперь горел в огне. Пламенем были охвачены его дома и сады. Трупы валялись на улицах. Везде кровь.

А по площади перед дворцом на полном скаку несутся степняки. И держит их только ее рука, а над городом уже расправил крылья грозный дракон.

Она проснулась с колотящимся сердцем, понимая, что неспроста ей снятся такие сны! Ведь если войско стоит под стенами Керканда, значит, этот сон очень скоро может обернуться реальностью. И если она что-то может сделать...

Господи Боже, для чего-то же она послана в этот мир?!

Она бросилась к двери и стала стучать в нее кулаками.

- Откройте! Передайте эмиру, что я хочу с ним говорить!

Дверь ей не открыли. Но стражник сказал:

- Ханша Алия, твою просьбу передадут эмиру, когда будет подходящее время. Сейчас ему не до тебя.

- Я прошу о встрече! Отведите меня к эмиру! Это очень важно, прошу!

Некоторое время за дверью царило молчание, потом послышалось:

- Милость эмира потерять легко, а вернуть потом очень трудно. Многие тут просили точно так же, как и ты.

- Это очень важно! - повторила Аля.

Стражник сухо бросил:

- Хорошо. Я передам. Но ничего не могу обещать. Жди.

Снова слышались какие-то голоса, бряцание оружия, шаги. Аля отошла от двери и присела, сложив на коленях руки. Это было очень важно. Сумеет она донести до эмира или нет? Минуты текли адски медленно, наконец она услышала:

- Радуйся, женщина. Эмир согласился тебя выслушать.

Ее выпустили.

 

***

О том, что орды варваров уже под стенами, эмир Микдад узнал сразу. Неприятно, но этого следовало ожидать. Однако эмир знал, что Керканд хорошо укреплен, его стены неприступны. И. Степняки воевать в городах не умеют. Он собирался измотать врага вылазками и только после этого дать решающий бой.

Но несмотря на свои победные планы, мужчина чувствовал себя подавленным. Слишком быстро все происходило. Ломало его картину мира, не укладывалось в привычные правила. Ему приходилось перестраиваться, но этому противился его самолюбивый характер.

Ночь Микдад провел отвратительно плохо. Проснулся на рассвете. И не успел он встать, как ему донесли, что ханша Алия просит о встрече.

Это была единственная хорошая новость за последнее время. В груди мужчины разлилось приятное тепло. Так, значит, одумалась ханша? Что ж, он был в этом уверен.

- Привести ее в малый гаремный сад, - приказал Микдад.

И сам направился туда. Он хотел встречи без свидетелей.

И нет, эмир не спешил, шел медленно. Она должна понимать, что больше не будет игр. Она должна принять его условия, если она сама просила о встрече. Микдад сдерживал чувства, но возбуждение все больше охватывало мужчину. Светловолосая ханша -  ценный приз, и он наконец-то его возьмет.

Женщину в сопровождении двух стражников эмир увидел издалека. Ее вели к нему. Оставалось немного.

И тут случилось непредвиденное.

Из-за угла одного из строений вдруг появилось с десяток вооруженных мужчин, и все они двинулись к ним. Впереди высокий и статный молодой мужчина в одежде простого воина. А ханша Алия, как увидела его, вырвалась из рук пытавшихся удержать ее стражников и бегом бросилась к нему в объятия.

Эмир на мгновение застыл, полностью отрешаясь от реальности. Он не видел того, что к ним бегут стражники, а пришлые незнакомцы уже выхватили мечи. Он видел только ее. Теперь понятно стало, почему она отказывала ему. У нее тут есть любовник!

- Неверная! Так-то ты ждешь мужа?! - гневные слова слетели с губ эмира.

- Я хан Тэмир, - ответил воин. Он уже успел подойти и теперь стоял перед ним, одной рукой прижимая к себе Алию.

- Хан Тэмир?! - зло расхохотался Микдад, выхватывая меч. - Ты самозванец!

Но он опоздал.

Меч незнакомца был уже у его горла.

- Я. Хан Тэмир. Сдайся мне и открой ворота. Спасешь свою жизнь и город.

Сначала был шок.

Потом к эмиру вернулось самообладание. Он медленно рассмеялся и сказал:

- Достаточно мне приказать,  и тебя и твоих людей изрубят в куски.

- Но прежде ты умрешь, эмир.

Лезвие недвусмысленно ткнулось ему под подбородок, эмир невольно задохнулся. Это было неприятно и дико болезненно для его самолюбия, особенно неприятно, потому что происходило на глазах у женщины. Поэтому эмир скорее умер бы, чем потерял лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги