Читаем Троянская война и поэмы Гомера полностью

Гомер… Это имя в течение трехтысячелетней письменной истории неизменно вызывало чувство преклонения и восхищения. Гомер… Царь поэтов и поэт царей, вдохновенный певец и летописец, не умевший писать. Страшно далеко от нас время создания гомеровских поэм, записанных много веков спустя, а через эти века пронесенных изустно древнегреческими народными певцами — аэдами. Три слова: «Гомер», «Илиада», «Одиссея» — обозначили собой свершение первого в истории европейской цивилизации подвига художественного духа, его поэтического осознания мира и поэтического самопознания. Осуществление первого полета к самым вершинам прекрасного. II слава. Три слова, но и единый «из рода в роды звук бегущий» сквозь годы, столетия, тысячелетия. Ничего сравнимого с этим великим подвигом последующая история не знала. Гомер… Одно из самых ранних и совершенных воплощении человеческого гения, которого многие древние считали даже сверхгением, полубогом, перед которым склонили головы величайшие поэты: Вергилий, Данте, Шекспир, Гёте, Пушкин.

Обращаясь к поэмам Гомера, мы не только ощущаем поступь древней истории, чувствуем не только дрожь восхищения, но еще и глубочайшее уважение к памяти древнегреческого народа, подарившего человечеству несравненное художественное чудо.

Но кто же он, легендарный народный певец, которого считали слепым и традиционно изображали в виде величественного старца, создатель «Илиады» и «Одиссеи»? О жизни его ничего не известно. Места рождения и погребения спорны. Сама достоверность жизни Гомера отрицалась некоторыми учеными позднейшего времени, а до тех пор — более двух тысяч лет — сомнения на этот счет могли быть только кощунством. Мы вернемся к этому вопросу в специальной главе.

Произведения Гомера называют поэмами, эпическими поэмами, эпопеями. Все это одинаково верно. В них отражена огромная часть, целая глыба народного общегреческого эпоса, выросшего из многочисленных «преданий старины глубокой».

Обе поэмы состоят из одинакового числа песен — по 24 каждая, и это не случайно. Подразделение на песни-главы «Илиады», имевшее место уже в начале поздней античности, послужило образцом и для деления текста «Одиссеи» и имело целью подчеркнуть ее равное значение с «Илиадой».

В «Илиаде» всего 15.790, в «Одиссее» 12.096 стихов. Обе поэмы и распевались, и были записаны гекзаметром — размером, как нельзя более соответствующим духу героического повествования. Гекзаметр — шестистопный стих, в котором ударным является первый слог пяти первых стоп, а неударными — два последующих слога (дактили); в последней, шестой стопе первый слог ударный, второй неударный (трохей). Этот размер был вообще принят в античной поэзии, им написана и «Энеида» Виргиния. И в новейшее время им широко пользовались европейские поэты. Немногие, но прекрасные образцы стихотворений, написанных гекзаметром, оставил нам Пушкин («Рифма», «Юноша, скромно пируй…» и др.).

Размеренное, неторопливое повествование в поэмах Гомера исключает всякую суетливость и перебои ритма. Оно обстоятельно, торжественно-многозначительно, вместе с тем чрезвычайно просто, бесстрастно и образно одновременно, поучительно без навязчивой дидактики, возвышенно без претенциозности. Слушая или читая Гомеровы стихи, мы словно и впрямь слышим ровный мерный голос, речитатив певца — аэда. Недаром древние так любили гекзаметр. Среди них были люди, знавшие наизусть обе поэмы Гомера.

Мы уже рассказывали о содержании «Илиады» и «Одиссеи». В этой книжке речь пойдет главным образом об «Илиаде», так как с Троянской войной она связана непосредственно, подробно рисуя ее дела и дни на протяжении короткого, но насыщенного событиями промежутка времени незадолго до падения Трои. Но не будем упускать из виду и «Одиссею».

Связанные хронологически (в мифологическом времени и времени создания) и сюжетно, «Илиада» и «Одиссея» во многом совершенно несходны. К «Одиссее» приложимо в некотором смысле понятие о жанре приключенческого романа в стихотворной форме. Эта поэма полна экзотики, географической фантастики, увлекает читателя все новыми странами, чудесами, панорамами событий, опасностями, картинами дворцового и народного быта и вызывает в читателе сочувствие к гонимому и многострадальному Одиссею. Картины, рисуемые Гомером в «Одиссее», разнообразны и ярки, они охватывают многолетние странствия и страдания героя поэмы. «Одиссея» была переведена на русский язык В. А. Жуковским по немецкому подстрочнику. Другой перевод, с древнегреческого оригинала, сделал В. В. Вересаев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука