Читаем Тройной сюрприз для шейха (СИ) полностью

Да уж… у Омара столько жен, столько детей. Ну куда мне еще о нем мечтать?! Чтобы потом так же следить за мужем и ревновать его?! Зачем оно мне нужно?

ГЛАВА 25

ОМАР

Я зол, но только внутренне. Внешне, спокоен, как удав. Я — мужчина, и демонстративно злиться, устраивать истерики, это не мое. Я спокойно решу эту проблему самым кардинальным способом, ведь не собираюсь обманывать ни себя, ни своих жен.

Жестом показываю женщинам следовать за мной, в мой домашний кабинет. Сажусь в кресло за рабочий стол, открываю ноутбук. Надо будет написать моему адвокату, а также созвать семейный совет с родственниками моих жен.

— Зачем ты нас позвал, Омар? — первой не выдерживает Афифа, прижимая к себе новорожденную малышку.

— Я вас не звал. — хмыкаю я. — Но раз уж пришли, то решим эту проблему сразу.

Жены кривятся. Равия бледнеет. Но нет, если утром я ей посочувствовал, и спустил ее непослушание на тормозах, заботясь о ее здоровье (она ведь только после операции) то сейчас такого бонуса ей не будет. Пусть бледнеет, сколько хочет. Пусть даже в обморок упадет — моего решения это не изменит. Она сама должна была думать собственной головой, а не идти на поводу у Афифы, и в наглую заявляться в мой дом без приглашения, чтобы испортить праздник, приготовленный для Лилии.

— Какую проблему вы хотите решить, господин? — все никак не унимается Афифа.

— Салима! — зову я служанку, которая стоит в коридоре и покорно ждет моих распоряжения.

— Да, господин. — входит Салима, окидывая моих жен недобрым взглядом. Она все понимает без слов. И примерно представляет, что ждет моих жен в дальнейшем.

— Забери малышку, нам нужно серьезно поговорить.

Салима кивает, и осторожно забирает дочь у Афифы. Уходит, плотно прикрыв за собой двери.

— Итак, мои дорогие жены, раз уж вы обе пожаловали ко мне в дом без приглашений и предупреждений, то я решил сразу, не откладывая дел в долгий ящик, развестись с вами обеими.

— Что?! — вскрикнула Афифа и страшно выпучила на меня глаза.

— Но… как развестись… Господин… — схватилась за сердце бледная, как бумага Равия. — Это… позор… это…

А что вы хотели, дорогие жены, творить любую дичь, и чтобы я спокойно глотал все ваши выходки? Нет, не получится. Я — добрый муж. Справедливый. Но это не значит, что я размазня или подкаблучник. Если жены не понимают слова, то буду заменять их действиями. Я мог бы приказать всыпать по десять плетей каждой за утреннюю выходку и десять за вечернюю, но есть одна проблема — женщин я не бью. Поэтому остается единственный верный способ. Просто перестать иметь с этими женщинами хоть что-то общее.

— Господин, мы просто пришли к вам в гости, это что, запрещено? — дерзко смотрит мне в глаза Афифа.

Я не имею ничего против того, чтобы женщина так со мной разговаривала, тем более, что я собираюсь взаимодействовать с Лилией, а у нее совсем другой менталитет, и она спокойно общается с мужчиной как с ровней, и мне надо к этому привыкать. Для менталитета восточного мужчины я довольно-таки прогрессивных взглядов, и готов к тому, что Лилия вряд наденет платок, но я спокойно отличаю дерзость и наглость. То, что делает сейчас Афифа — наглость чистой воды, хотя у нее местный менталитет, и вот ей бы как раз стоило общаться с мужчиной, со своим мужем поуважительней.

— Что я сказал тебе, Афифа, сегодня днем, что я сказал сегодня днем вам обеим, когда вас, как легкодоступных девиц приволокли в мой офис мои люди?

— И что нам теперь дома сидеть? — продолжает огрызаться женщина.

— Теперь нет. — широко улыбаюсь я. — Теперь вы свободны, можете делать все, что вам заблагорассудится, и не позорить мое честное имя!

— Господин… — оседает на колени бледная Равия.

На ее лбу выступают капли пота.

Меня это не трогает. Нет, я переживаю за нее как за любую незнакомую женщину, которой стало плохо, но теперь уже не как за жену.

Я встаю и помогаю ей присесть на диван. Подхожу к кулеру и наливаю прохладной воды в стакан, подаю ей.

— Спасибо, господин, вы такой заботливый, господин… — жадными глотками пьет воду Равия.

Афифа испепеляет ее ненавистным взглядом. Ей кажется, что Равия играет спектакль, чтобы привлечь мое внимание, и чтобы мой гнев не был таким сильным в ее сторону. Но я вижу, что это не игра. Сымитировать обморок можно, а вот специально вызвать реальную бледность на лице и капли пота на лбу, по мне так не реально.

Я возвращаюсь обратно к столу.

— Итак, Афифа. Тебя я брал первой женой. С тобой, первой я развожусь.

— Господин… вы делаете глупость. — мотает головой жена.

— Я развожусь с тобой. — повторяю я во второй раз, игнорируя ее слова.

— Господин… не надо… не надо… я родила совсем недавно… господин… — наконец начинает нервничать Афифа, но я уже все решил, и менять решения не намерен.

— Я развожусь с тобой, Афифа! — говорю я в третий, и в последний раз.

Теперь уже бывшая жена коротко вскрикивает и притворно теряет сознание.

ГЛАВА 26

ОМАР

Мне ничего не остается, как подойти к теперь уже бывшей жене и помочь ей прилечь на диван.

— Омар… зачем вы это сделали, господин… — трясутся губы Афифы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература