Читаем Трон из костей дракона. Том 1 полностью

Наконец они добрались до места, где начинался Кнок, и Саймон удивился, увидев, что Бинабик решил свернуть на северо-восток вместо того, чтобы идти дальше по зеленому лугу, где ветерок шелестел травой, подобной зеленым волнам океана.

– Но дорога на Вилдхельм находится по другую сторону холмов! – сказал Саймон – Получилось бы гораздо быстрее, если бы…

Бинабик поднял вверх короткую руку, и Саймон с мрачным видом замолчал.

– Существует «быстрее», друг Саймон, и «быть быстрее», – заявил он, и жизнерадостная осведомленность в его голосе почти заставила Саймона сказать что-нибудь насмешливое, по-детски глупое, но подходившее моменту. Когда он аккуратно закрыл уже открытый рот, Бинабик продолжал: – Видишь ли, я подумал, что было бы приятно… Нет, получилась бы приятность? Или приятствие? – отдохнуть сегодня вечером в таком месте, где можно поспать в постели, а поужинать за столом. Как тебе моя мысль?

От его слов возмущение Саймона моментально улетучилось, точно пар из-под крышки, которую открыли.

– Кровать? Мы идем на постоялый двор?

Вспомнив историю Шема про Пукаха и Три желания, Саймон понял, что чувствует человек, когда исполняется его первое желание… пока в следующее мгновение не всплыло воспоминание про эркингардов и повешенного вора.

– Нет, не на постоялый двор. – Бинабик рассмеялся, глядя на возбуждение Саймона. – Но не хуже… даже лучше. Там тебя накормят, ты сможешь отдохнуть, и никто не станет спрашивать, кто ты такой и откуда. – Он показал через Кнок, туда, где дальняя часть леса отступала, пока он наконец не упирался в подножие Вилдхельма. – Это вон там, хотя отсюда ничего не видно. Идем же.

«А почему мы не можем пройти прямо через Кнок? – подумал Саймон. – Такое впечатление, что Бинабик не хочет оказаться на открытом пространстве… чтобы его увидели».

Действительно, тролль шагал по северо-восточной тропе, обходя луг в тени Альдхорта.

«И что он имел в виду, когда сказал, что там никто ни о чем не спрашивает… что все это значит? Неужели он тоже скрывается?»

– Бинабик, ты можешь идти помедленнее? – крикнул он, глядя, как время от времени из зеленой травы появляется и пропадает белый хвост Кантаки, подобно чайке, парящей над неспокойными водами Кинслага. – Помедленнее, Бинабик! – снова прокричал он, пытаясь догнать тролля.

Ветер подхватил его слова и медленно унес вверх по зеленому склону у него за спиной.

Когда Саймон наконец догнал Бинабика, чувствуя, как солнце пригревает спину, тролль протянул руку и похлопал его по локтю:

– Я вел себя слишком сурово и резко. Я не имел права так с тобой говорить. Извини меня.

Он прищурился, глядя на Саймона, потом повернулся и посмотрел на хвост Кантаки, который появлялся над травой то тут, то там – знамя крошечной, но быстро двигавшейся армии.

– Это ничего… – начал Саймон, но Бинабик его перебил.

– Пожалуйста, прошу тебя, друг Саймон, – проговорил он, и Саймон уловил в его голосе нотки смущения. – Не на моем месте вести себя с тобой подобным образом. Больше ничего не говори. – Он поднес обе руки к ушам и пошевелил ими в диковинном жесте. – Давай лучше я кое-что тебе расскажу про место, в которое мы направляемся. Оно называется Святой Ходерунд Кнока.

– А что это такое?

– Место, где мы пробудем некоторое время. Я сам бывал там множество раз. Это своего рода убежище – «монастырь», как говорите вы, эйдониты. Они очень добры к путникам.

Саймону хватило его слов, чтобы он тут же представил длинные залы с высокими потолками, ароматы жарящегося мяса, чистые постели – настоящий праздник разных приятных вещей. Он зашагал быстрее, почти бегом бросился вперед.

– Не стоит так спешить, – остановил его Бинабик. – Оно никуда не денется. – Он посмотрел на солнце, которому оставалось еще несколько часов путешествовать по небу, чтобы добраться до горизонта на западе. – Хочешь, я расскажу тебе про монастырь Святого Ходерунда? Или ты про него знаешь?

– Расскажи, – ответил Саймон. – Я слышал про такие места. Один мой знакомый как-то останавливался в аббатстве в Стэншире.

– Так вот, это особенное аббатство, и у него собственная история.

Саймон приподнял брови, показывая, что очень хочет послушать дальше.

– Есть такая песня, – продолжал Бинабик, – «Баллада о святом Ходерунде». На юге она пользуется гораздо большей популярностью, чем на севере. Когда я говорю «север», я имею в виду Риммерсгард, а не мой дом Иканук. И причина очевидна. Ты знаешь что-нибудь про сражение при Ак-Самрате?

– Это когда северяне риммеры победили эрнистирийцев и ситхи.

– Ого! Выходит, ты все-таки получил кое-какое образование? Да, друг Саймон, Ак-Самрат стал свидетелем того, как Фингил Кроваворукий нанес поражение на поле боя ситхи и эрнистирийцам. Но были и другие, более ранние сражения, и одно из них произошло здесь. – Он расставил руки в стороны, показывая на поле, по которому гулял ветерок. – В те времена эти земли имели другое имя. Ситхи, полагаю, знавшие их лучше всех, называли Эреб Иригу, что означает «Западные ворота».

– А кто придумал название Кнок? Оно ужасно смешное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези