Читаем Тропа Крысиного короля полностью

Господин Гринн напрягся, хотя всеми силами старался держаться так, словно ничего особенного не происходило. Терри, конечно, не верил в то, что кровь девушек Ангеата в рубинах, которые поднимают из шахт, но он точно знал, что почти вплотную подошел к той страшной тайне, которая забрала Сару.

Он никогда еще не был к ней настолько близко.

В стене послышался шелест. Мия обернулась – ничего. Святой Хорхо смотрел с портрета тяжелым взглядом лорда Тристана Кейдна.

– Я его видел, этот отчет, – кивнул Терри и вдруг произнес нараспев: – Падет красное к корням земли, поднимется камнем к сводам неба. Кровью питаю тьму, изменяю, поднимаю к свету.

Мия смотрела на Оливера, словно завороженная. Аделард слишком громко прошелся ножом по тарелке, и звук заставил девушку вздрогнуть. Оливер ослепительно улыбнулся и сказал:

– Вижу, что вы основательно подготовились к поездке. Да, это часть ворожбы, старинное заклинание камней. Всегда приятно иметь дело с профессионалом своего ремесла, в чем бы оно ни заключалось.

Терри невольно отметил, что Оливер говорит слишком много. Он волновался. Он не ожидал, что смертями девушек займутся настолько серьезно.

– Обеспечите меня копателем?

– Разумеется, – с прежней улыбкой кивнул Оливер. – Но не уверен, что все это одобрят родные покойной.

Терри только руками развел. Да, не одобрят. Ну и что?

– Такова моя работа, – сдержанно ответил он. Мия посмотрела на него со страхом и надеждой.

Когда Терри в сопровождении Оливера и здоровяка в темном полушубке и лихо заломленной шапке направился в сторону подъемника, Мия догнала их. Она сейчас выглядела так, словно сама не знала, почему хочет пойти на кладбище, но не сомневалась: это очень важно, и она должна быть там. Здоровяк старался держаться невозмутимым, но было ясно, что все это ему не по душе.

– Только же похоронили, милорд! – прогудел он. – Грех-то какой! Кто ж мертвых-то тревожит?

Терри только рукой махнул: не гуди над ухом, я все равно сделаю то, что должен сделать. Оливер бросил быстрый взгляд в сторону девушки и с легкой насмешкой осведомился:

– Не боитесь покойниц, Мия?

– Не боюсь. Я недавно похоронила родителей, – неожиданно сердито ответила она. Оливер понимающе кивнул.

– Тогда будете, как в детективах, очаровательной юной помощницей героя, – насмешливо произнес он, и все вошли в подъемник. Неожиданно для самого себя, Терри протянул руку и дотронулся до девичьего плеча, словно хотел показать этим прикосновением, что Мия не одна.

– Хороший помощник всегда пригодится, – произнес он. – Поехали.

* * *

Дорога до кладбища вилась среди деревьев – плотно утоптанная, широкая. Мия вспомнила, как смотрела на траурную процессию из башни леди Авроры, подняла голову: вот она, эта башня, прямо над ними. Сейчас она была похожа на вскинутую руку, которая царапала ногтями низкое небо. Каково было леди Авроре ждать там мужа и сыновей, смотреть на неласковые северные земли и потом увидеть своих любимых мертвыми?

Куст шиповника протягивал ветви к дороге, Мия машинально сорвала сморщенную ягодку. Здесь, внизу, было легче дышать. Идущие молчали. Иногда здоровяк с лопатой принимался бормотать о том, что грешно тревожить умерших, но почти сразу же умолкал. Воздух пах сухими травами, далекими морями, звериными следами на снегу. Мия шла позади Оливера, и апельсиновый аромат его одеколона вплетался в запахи леса чуждой, раздражающей нотой. Лес возвышался над ними, лес дремал, и его музыка звучала едва слышно: потрескивала сухими ветвями и корой, вздыхала опустевшими гнездами, шептала синей тьмой из-под корней.

День разгорался с каждой секундой, серые утренние сумерки уползали в глубину леса, но с каждым шагом Мие становилось не по себе все сильнее. Она невольно обрадовалась тому, что не одна здесь. Вскоре дорога выбросила их к старому кладбищу, которое дремало на поляне среди сосен. Заснеженные надгробья выглядывали из сугробов – крепко спали и не думали, что кто-то сможет потревожить их покой. Ветер едва слышно ходил среди могил на цыпочках. Мие сделалось невыразимо одиноко. Где-то вот так же спят ее родители, погрузившись в зимнюю тишину, и рябина роняет алые капли ягод на их могилы, а она, Мия, так далеко от них, еще живая.

Надолго ли?

Или за ней придет Крысиный король, и они встретятся совсем скоро?

– Вон она. – Оливер указал на свежую могилу, украшенную деревянным столбом с кругом. Бренсон шагнул, куда показывали, и Мия даже не успела удивиться, когда тишина разорвалась в клочья и на кладбище высыпали голосящие обитатели Ангеата.

Оливер как-то вдруг оказался в стороне, словно не имел никакого отношения ни к Бренсону, ни к здоровяку с лопатой. Мия машинально встала за спиной следователя, понимая: сейчас начнется драка. В таких местах, как это, люди не терпят, когда кто-то начинает раскапывать могилы их детей, пусть даже этот кто-то и приехал из столицы и расследует возможное преступление. Все закричали – сразу, хором, и Мие показалось, что это шумит огромное серое море.

– Ты чего это удумал, а?

– Эвви поднимать?

Перейти на страницу:

Похожие книги