- Ну уж нет! Вы же выжили меня из поселка! - замотал головой Джарвис. Он вновь начал заводиться. - Вы сейчас же отдадите мне девочку или я разнесу ваш поселок на части и заберу ее силой! И ты, Вильямс, мне не помешаешь!
Вильямс посмотрел куда-то мимо Джарвиса и невозмутимо ответил:
- Я тебе не помешаю, а вот она помешает.
Джарвис непонимающе смотрел на старика. Наконец сообразив, что тот смотрит куда-то ему за спину, Джарвис повернулся и уперся взглядом в затянутую кожей широкую грудь Делайлы. Джарвис вынужден был задрать голову, чтобы рассмотреть лицо рослой женщины-мутанта, и по мере того, как ему приходилось все выше поднимать взгляд, с его лица постепенно сползала самоуверенность.
- Ты идиот, Вильямс! - воскликнул Джарвис. - Зачем ты связался с мутантами!?
- Я знаю, что делаю, Джарвис, - жестко сказал Вильямс. - Если ты еще раз появишься здесь с угрозами, она и ее друг оторвут тебе и твоим подельникам головы. - Вильямс посмотрел на Делайлу. - Я правильно излагаю нашу позицию, мисс Делайла?
Делайла усмехнулась, услышав в речи Вильямса столь не свойственный ему агрессивный оборот:
- Совершенно верно, мистер Вильямс, - кивнула она, уничижающим взглядом буравя побледневшего Джарвиса. - Если мы заметим этих скотов ближе, чем в миле от поселка, то оторвем им их дурные бошки и будем играть ими в крикет!
Джарвис натянуто рассмеялся, но под конец, обернувшись к Вильямсу, зло процедил сквозь зубы:
- Что же, старейшина, не захотел по-хорошему, значит, будет по-плохому!
Делайла шагнула к Джарвису и уже вытянула руку, чтобы раз и навсегда пресечь всякие попытки с его стороны как-либо угрожать в будущем, но Вильямс, заметив это, крикнул:
- Не надо, Делайла! Пускай уходят.
На лицах напарников Джарвиса появилось заметное облегчение. Шутка ли - схватиться с мутантом. Тут может не хватить даже численного превосходства и хорошего владения холодным оружием. Даже если мутанта удастся, в конце концов, убить, все равно кто-нибудь из нападавших обязательно поплатится за это своей жизнью. А умирать бандитам ой как не хотелось.
Делайла посторонилась, и Джарвис, с опаской поглядывая в ее сторону, прошел мимо, затем обернулся и, пятясь, бросил своим перетрухнувшим напарникам:
- Пойдемте ребята! Наше время еще придет.
Троица, сопровождаемая взглядами собравшихся на окраине поселка людей, прошествовала по вившейся от поселка дорожке, пока не скрылась за ближайшим холмом. Жители стали расходиться, с уважением поглядывая на Делайлу и кивая ей в знак признательности, а Вильямс с задумчивым видом, так ничего и не сказав ей, пошел назад к дому. Делайла нагнала его.
- Этот Джарвис, чего он хотел? - спросила она.
- Он хотел забрать Машу, - чуть помедлив, устало ответил Вильямс. - Она его дочь.
На секунду Делайла замерла на месте, переваривая новость. Ну да, у Маши ведь должны быть родители. Вильямс не рассказывал ничего о них, а Делайле как-то не пришло в голову расспрашивать его об этом. Как оказалось, зря. Теперь ей стала понятна та реакция Вильямса, когда они на второй день пребывания в поселке взяли Машу с собой на прогулку.
- Почему вы не предупредили нас об этом, - недовольно спросила Делайла, вновь нагнав ушедшего немного вперед Вильямса. - Вам следовало рассказать нам все с самого сначала.
- Не думал, что Джарвис решится пойти на открытый конфликт, - покачал головой Вильямс. - Если честно, я даже не ожидал, что он вернется. О нем не было никаких известий больше года. И вот он появился и требует вернуть дочь.
- Как так получилось, что Маша осталась на вашем попечении, а ее отец превратился в бандита? - спросила Делайла.
Старик помялся, явно не желая отвечать на этот вопрос.
- Не подумайте, что я вам не доверяю... - Вильямс слегка покраснел от натуги, не зная, что сказать. - К чему вам наши семейные дрязги? Вышло так, как вышло и теперь уже ничего не вернуть. Маша теперь единственный человек, ради которого я живу...
- Понимаю, - вздохнула Делайла. Конечно, ей было немного обидно, что Вильямс не доверил ей всего до конца. Но его, призналась она себе, можно было понять. Кто она такая, чтобы ее следовало посвящать в тайны личной жизни обитателей поселка? Достаточно того, что теперь как минимум одна угроза для поселка обрела конкретное лицо, и суть этой угрозы тоже была вполне объяснима.
Казалось, с тех пор, как Делайла и Вильямс покинули дом старейшины, Крул и Майлз не сдвинулись со своих мест. Едва Вильямс ступил на порог, Майлз вскочил из-за стола и нетерпеливо спросил:
- Ну, что там?
- Все обошлось на этот раз, - ответил старейшина.
Делайла, вошедшая в комнату следом за Вильямсом и слышавшая его ответ, покачала головой:
- Не думаю, что Джарвис так просто успокоится. Я бы на его месте ни за что бы не успокоилась.
- Вы!? - раздраженно отозвался Вильямс, повернувшись к Делайле. - У вас есть дети? Откуда вам, мутанту, что-то знать об этом?
Делайла дернулась, как от пощечины. Ее лицо побледнело.
- Почему вы считаете, что мне не ведомо материнское чувство? - холодно спросила она.