Читаем Тропой мужества полностью

  - Мне нужно их опросить. Каждого. В первую очередь комиссара. Потом они ваши.

  - Нет проблем, господин обер-лейтенант, - сказал обершарфюрер. - Переводчик нужен?

  - Нет. Я хорошо говорю по-русски. Фельдфебель, проводите меня к комиссару.

  Комиссар сидел на земле, откинувшись на ограду. Обер-лейтенант приказал принести стул. Солдат принес из дома табурет. Хофман критически осмотрел его, после чего сел и посмотрел на русского. Тот был плох. Видимо ранение было тяжелым, или из-за несвоевременной помощи он потерял много крови, и ко всему началось заражение. Однако, несмотря на боль, взгляд этого комиссара был тверд, а волевые люди импонировали Хофману.

  - Я обер-лейтенант Хофман, - представился он по-русски. - А вы батальонный комиссар Иванцов.

  - Вы забыли добавить, что из Абвера.

  - Вы проницательны, - сказал обер-лейтенант, отметив, что русский никак не отреагировал на то, что ему известно имя и звание. - Почему не удивлены моей информированностью?

  - Моя проницательность проистекает из хорошего слуха, - улыбнулся русский. - И глупо удивляться, что кто-то из моих бойцов оказался малодушен.

  - Der Schwatzhafte schadet sich selbst*, - сказал Хофман, с неудовольствием посмотрев на солдат.

  Улыбки на их лицах сразу исчезли.

  - У нас есть аналогичная поговорка, - кивнул Иванцов. - Язык мой, враг мой.

  - Что ж, это хорошо, что мы оба прекрасно понимаем друг друга, - сказал обер-лейтенант и вдруг понял подтекст пословицы. Он взглянул в глаза русского и понял - орешек крепкий, и расколоть его будет трудно. Если вообще невозможно.

  - Меня интересует - что знаете вы, и какой приказ отдали бежавшему? Какие сведения он добыл?

  Русский не ответил. Он просто смотрел, и этот взгляд говорил - ничего существенного он не скажет. И никакие пытки не помогут, будет лишь безмолвный труп. Хофман посмотрел на перебинтованное плечо. А может так?

  - Мы можем оказать вам медицинскую помощь.

  - Уже не сможете, - улыбнулся Иванцов. - Я уже фактически мертв.

  - Так облегчите свою участь. Расскажите мне все. Тогда умрете как солдат.

  - Моя участь это моя участь, - устало произнес комиссар. - Лучше подумайте о своей. Начав войну против СССР, Германия сделала уверенный шаг к своему краху.

  - Считаете? - усмехнулся Хофман. - Германия непобедима!

  - Именно это скажет ваш Геббельс, когда Красная армия будет стоять у Берлина, - русский произнес это так, что обер-лейтенант вздрогнул. В голосе комиссара звучала уверенность, будто он знал нечто такое, в чем не сомневаются. Впрочем, замешательство Хофмана длилось лишь мгновение.

  - Зря упорствуете. Советы фактически проиграли эту войну!

  - У нас есть еще одна поговорка - не дели шкуру не убитого медведя. У вас, кстати, есть аналогичная пословица.

  - Есть, - согласился обер-лейтенант. - Но уверяю вас, уже в начале сентября солдаты Германии пройдут парадом по Москве.

  - О, да! - усмехнулся русский и глаза его сверкнули. - Немецкие солдаты действительно пройдут по улицам Москвы. Но отнюдь не парадом. Грязные, порой в исподнем и босые. Смотреть по сторонам никто из вас не будет. И не из-за стыда, а потому что для вас будет тяжел взгляд русского народа. Слишком много бед принесет Германия на нашу землю. А потом вслед за вами пойдут поливальные машины, чтобы смыть землю от 'гитлеровской нечисти'.

  Хофман молча смотрел на русского. В его взгляде читалось торжество и превосходство. Все что он сказал, звучало нелепо. Однако сказано было как о непреложном факте, и было странно, что в это на миг поверилось. Обер-лейтенант встряхнулся, отгоняя наваждение, и вернулся к своим делам. Что ж, раз он ничего не скажет, то пойдем другими путями. Еще обер-лейтенант поймал себя на мысли, что этого русского стоило бы забрать. Только действительно - русский скоро умрет. И какое ему дело до врага? Тем более комиссара.

  - Я могу вам помочь, - неожиданно для себя сказал Хофман. - СС - мясники. Их методы я не одобряю. Хотите, я заберу вас отсюда?

  - Не стоит, - улыбнулся русский. - Хотите совет?

  - Слушаю.

  - Восточный фронт ваши солдаты назовут мясорубкой. Переводитесь на запад, лишь так вы сможете выжить. На русской земле враг найдет только могилу.

  Упрямый фанатик - подумал обер-лейтенант, поднимаясь, и злясь на себя. Еще жалел его...

  - Он ваш, - обернувшись, сказал Вольфу.

  Не успел Хофман выйти из двора, как в деревне началась непонятная суета. Причина выяснилась сразу - собака привела поисковую группу к месту пленения русских, и там нашла Хубера и Майера. Оба мертвые, причем Майера убили так же как добровольного помощника, а Хуберу свернули шею. Русский забрал оба карабина и весь боекомплект с гранатами. Еще отсутствовал паек, фляги и кое-что из снаряжения. Дальнейшие поиски пришлось прекратить, так как след собака почему-то потеряла.

  Хофман принял эти скверные новости с раздражением, особенно после того, как взглянул на комиссара, естественно увидав в его глазах торжество. Однозначно - упустили профессионала. И это злило. Ведь если этот недоумок из 'СС' не промедлил, то никуда бы русский диверсант не делся бы. Впрочем, кто о нем бы тогда узнал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследие
Наследие

Чудовищная генетическая катастрофа захлестнула мир, в считаные годы погрузив цивилизацию в пучину хаоса. Под воздействием трансгенов Земля быстро превращается в ядовитую бесплодную пустыню. Последние клочки почвы заняты токсичными сорняками, некогда чистый воздух наполнен смертельно опасной пыльцой и канцерогенами, миллиарды людей превратились в уродливых инвалидов.На исходе третьего века черной летописи человечества мало кто верит, что миф, предрекший гибель всего живого, оставил реальный шанс на спасение. Русский ученый делает гениальное открытие: монастырское надгробие в Москве и таинственная могила в окрестностях Лос-Анджелеса скрывают артефакты, которые помогут найти драгоценное «Наследие». Собрав остатки техники, топлива и оружия, люди снаряжают экспедицию.Их миссия невыполнима: окружающая среда заражена, опасные земные твари всегда голодны, а мутанты яростно мстят тем, кто еще сохранил свой генотип «чистым».Кому достанутся драгоценные артефакты? Сумеет ли человечество использовать свой последний шанс? Об этомв новом захватывающем романе Сергея Тармашева.Борьба за будущее продолжается!

Анастасия Лямина , Вероника Андреевна Старицкая , Геннадий Тищенко , Елена Сергеевна Ненахова , Юрий Семенович Саваровский

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Незавершенное / Постапокалипсис / Современная проза
Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика